Otousan [お父さん] (no otosa) es papá en general. Puede referirse a cualquier papá. Si digo "watashi no otousan" es mi papá, "kara no otousan" es el papá de él, "Fulanito no otusan" es el papá de fulanito.
Ahora, al decir oyaji [老爺] (no oyashi) me estoy refiriendo a mi papá. No puedo decir "Fulanito no oyaji" para referirme al papá de Fulanito. Y éste término viene significando algo así como "mi viejo" o "mi jefe".
Answers & Comments
Verified answer
Hola :)
Otousan [お父さん] (no otosa) es papá en general. Puede referirse a cualquier papá. Si digo "watashi no otousan" es mi papá, "kara no otousan" es el papá de él, "Fulanito no otusan" es el papá de fulanito.
Ahora, al decir oyaji [老爺] (no oyashi) me estoy refiriendo a mi papá. No puedo decir "Fulanito no oyaji" para referirme al papá de Fulanito. Y éste término viene significando algo así como "mi viejo" o "mi jefe".
:)
Otosan = ... el padre de....
Oyaji= mi padre
Chichi= mi papá (con más cariño, más cercano).
Otosa: Es cuándo un hijo se dirige hacia el padre
Oyashi: Es cuando un persona habla del padre de otro