Nuestro equivalente es parecido en cuanto a ritmo:
"Eeny, meeny, miny, moe,
Catch a tiger by the toe.
If he hollers, let him go,
Eeny, meeny, miny, moe."
Lo que no he conseguido encontrar es un equivalente en inglés para una cosa que oí en España hace siglos: "Periquituli camanduli, capuchini, saca la patica meletica, peletica. Periquituli camanduli, capuchini que vaya Lmborghini que tiene Don Moisés".
Era parte de un juego de goma eléstica, creo recordar; una de esas cuya letra no tiene sentido.
Answers & Comments
Verified answer
Nuestro equivalente es parecido en cuanto a ritmo:
"Eeny, meeny, miny, moe,
Catch a tiger by the toe.
If he hollers, let him go,
Eeny, meeny, miny, moe."
Lo que no he conseguido encontrar es un equivalente en inglés para una cosa que oí en España hace siglos: "Periquituli camanduli, capuchini, saca la patica meletica, peletica. Periquituli camanduli, capuchini que vaya Lmborghini que tiene Don Moisés".
Era parte de un juego de goma eléstica, creo recordar; una de esas cuya letra no tiene sentido.
Oh Dios!
Cómo se puede ser tan grosero! Si os importa una... no contestéis, pasad, pero no se necesita ser grosero.
Lo siento Daniel, soy malísima con esas cancioncillas infantiles, pero nunca oí la que comentas.
Gracias por poner la que podría ser la versión inglesa de pito pito.
me importa una ******! ;D
sera un pito con gorgojos ?
Nose qe mierd@ es *********