traduccion al ingles de la expresion echar de menos
te hecho de menos: I miss you.
Suerte!!
te echo de menos= I miss you
echar de menos (to miss someone)
"to miss"
"To miss"
"I miss her" = "la echo de menos", "La extraño"
I miss you, te echo de menos o te extraño, depende de como quieres traducirlo
Se dice "I miss you".
DedÃcale a esa persona que echas de menos la canción MISS YOU MUCH de JANET JACKSON.... es muy bonita.
to miss someone
miss to:
echar de menos a
miss:
echar de menos
i miss you:
te echo de menos
to miss-extrañar
i miss you- te extraño
to miss
hola echar de menos en ingles se dice to miss a dios que te valla bien
y practica mas ingles
Copyright © 2024 Q2A.ES - All rights reserved.
Answers & Comments
Verified answer
te hecho de menos: I miss you.
Suerte!!
te echo de menos= I miss you
echar de menos (to miss someone)
"to miss"
"To miss"
"I miss her" = "la echo de menos", "La extraño"
I miss you, te echo de menos o te extraño, depende de como quieres traducirlo
Se dice "I miss you".
DedÃcale a esa persona que echas de menos la canción MISS YOU MUCH de JANET JACKSON.... es muy bonita.
to miss someone
miss to:
echar de menos a
miss:
echar de menos
i miss you:
te echo de menos
to miss-extrañar
i miss you- te extraño
to miss
hola echar de menos en ingles se dice to miss a dios que te valla bien
y practica mas ingles