para un mexicano naco es una persona , sin estudios ni habitos de la vida que habla el calo o idioma de la calle ya que se emplementa con reguides bajo la estructura de la dente de alta o median sociedad, pero quien es mas naco la persona que estudia y pasa de naco a lata , o la persona que no conoce a un naco
La palabra naco viene de totonaco. La cultura totonaca se hubica al norte del estado de Veracruz en Mexico. Toto quiere decir 3 y NACO quiere decir corazon.
En mi pais no la usamos como la usan en otros paises( como creo que en Mexico) para insultar a alguien o en tono despectivo pero si no me equivoco tiene el mismo significado que nosotros conocemos - que es escremento - lo que quiere decir en ingles piece of shit El unico problema que la traduccion no seria muy buena porque en ingles tampoco la usan asi pero si hay otras palabras degradantes como moron por ejemplo o loser,etc.
Answers & Comments
Verified answer
NACO en ingles se di se igual "NACO"
Creo que el más aproximado, por su connotación es "Hillbilly", utilizado para personas que viven alejadas de la sociedad o en montañas. "Redneck" o "Cracker" también son despectivos.
Puede ser "Red-neck" (campesino, se refiere a la gente con cuello rojo, osea, los campesinos)
Por cierto, tambien ODIO esa palabra! acabemos con ella!
que significa naco? En argentina se usa como sobrenombre de Ignacio
para un mexicano naco es una persona , sin estudios ni habitos de la vida que habla el calo o idioma de la calle ya que se emplementa con reguides bajo la estructura de la dente de alta o median sociedad, pero quien es mas naco la persona que estudia y pasa de naco a lata , o la persona que no conoce a un naco
La palabra naco viene de totonaco. La cultura totonaca se hubica al norte del estado de Veracruz en Mexico. Toto quiere decir 3 y NACO quiere decir corazon.
Asi que naco en ingles se dice heart.
Sea : low life, looser,
Naco aqui y en china se pronuncia igual!! (ah y en EUA tambien eh )... Es parte del calo del mexicano no es una palabra ke se pueda traducir
En mi pais no la usamos como la usan en otros paises( como creo que en Mexico) para insultar a alguien o en tono despectivo pero si no me equivoco tiene el mismo significado que nosotros conocemos - que es escremento - lo que quiere decir en ingles piece of shit El unico problema que la traduccion no seria muy buena porque en ingles tampoco la usan asi pero si hay otras palabras degradantes como moron por ejemplo o loser,etc.
naqueishion, al estilo tururu
GABACHO