Por favor, el término exacto que se le da al suero que se aplica a través de un catéter y el término que se le da al que viene en forma de polvo, que se mezcla con agua caliente y se toma.
Actualización:La traducción que estoy buscando es algo similar a lo siguiente:
--- Saline Solution for IV (Transfusion Intravenosa)
--- Oral Saline Solution
Aunque SERUM sí significa SUERO, no se aproxima a la traducción que recibe el suero que se aplica a los enfermos ni al que se ingiere para evitar una deshidratación.
Copyright © 2024 Q2A.ES - All rights reserved.
Answers & Comments
Verified answer
Hola, si no me equivoco uno es saline solution y el otro serum pero consulta con una persona que maneje su lengua original, suerte
suero m
a (Med) (para alimentar) saline solution; (para inmunizar) serum
b (de la sangre) blood serum
En ingles: serum o whey
necesita creer mi porque se ingles.......mi primera idioma!
amor siempre,
Sandricka McKlaine
Si te refieres al término médico, se dice "serum"
Serum ambos se dicen igual pero con otra palabra agregada
suero comun es: Serum
suero en polvo: powdered serum
besos!
serum.
Serum a ambos, creo
Serum
Serum.
El que se aplica a través del catéter se conoce como "serum" al que se obtiene en polvo y se toma se traduce como "whey".
Suerte!