Mientras que en Google Traductor me dice lo siquiente:
Tengo miedo = ç§ã¯ææãæã£ã¦ãã = "Watashi wa kyÅfu o motte iru" (su pronunciación es igual que su lectura)
No digo que este mal, solo que ese se aplica como una variacion y/o agradado de Kanjis, para que la pronunciación sea mas formal. Pero si lo unico que quieres es pronunciar "Tengo Miedo" quedaria perfecta la primera opción; ya que si te quieres escuchar más "Formal" la segunda opción es la adecuada :D
Answers & Comments
Verified answer
Yo miro Anime y hay veces que han dicho "Tengo Miedo" y yo creo que lo dicen así "Kowai".
Kowai = Tengo Miedo :D
Según yo, se dice.- ¡Watashi wa Koaio!.- que es asi como "Tengo Miedo"
Su pronunciación es como se lee "Watashi wa"
Pero en el caso de "Koaio" es diferente, se tiene una LEBE pronunciación de una "w"
Asà = Kowaio (recuerda, LEVE pronunciación)
Dando como resultado "Watashi no Kowaio"
^Eso es lo que yo he aprendido de varias series y una que otra clase de Japones :D^
-------------------------------------------------------------------------------
Mientras que en Google Traductor me dice lo siquiente:
Tengo miedo = ç§ã¯ææãæã£ã¦ãã = "Watashi wa kyÅfu o motte iru" (su pronunciación es igual que su lectura)
No digo que este mal, solo que ese se aplica como una variacion y/o agradado de Kanjis, para que la pronunciación sea mas formal. Pero si lo unico que quieres es pronunciar "Tengo Miedo" quedaria perfecta la primera opción; ya que si te quieres escuchar más "Formal" la segunda opción es la adecuada :D
Saludos~ (^o^)/
tengo meio
Watashi wa kyÅfu o motte iru
se dice kowaii yo
koaio
yo también tengo curiosidad y me salio ç§ã¯ææãæã£ã¦ãã
en nuestra escritura es koaio