para ser mas especificos el te quiero como amigos! como el que le dices a una mujer cuando es tu amiga pero quieres que algun dia llegue a ser tu novia! espero que me entiendan. porfavor y gracias.
Antes de que comenzara con mi novio, que de hecho es coreano, me dijo "saranghamnida" la primera vez antes de que comenzáramos el noviazgo, en ese ambiente en el que quieres decirle que sea tu novia pero no te atreves aún; es "te quiero" pero de una manera formal, cuando aún no tienen nada pero que va en serio, algo así me explicó otro amigo coreano, que para decirlo de esa forma es porque te importa la persona.
Answers & Comments
Verified answer
Antes de que comenzara con mi novio, que de hecho es coreano, me dijo "saranghamnida" la primera vez antes de que comenzáramos el noviazgo, en ese ambiente en el que quieres decirle que sea tu novia pero no te atreves aún; es "te quiero" pero de una manera formal, cuando aún no tienen nada pero que va en serio, algo así me explicó otro amigo coreano, que para decirlo de esa forma es porque te importa la persona.
Te quiero/Te amo :
* 사랑해요 (sa-rang-hae-yo) / 사랑해 (sa-rang-hae) [informal]
* 너를 사랑해 (neo-reul-sa-rang-hae) [Tengo entendido que esto se le dice especialmente cuando hablas con alguien que obviamente te gusta]
* 사랑합니다 (sa-rang-ham-ni-da) [formal]
Me gustas :
* 좋아합니다 (jo-a-ham-ni-da) [formal]
* 좋아해요 (jo-a-hae-yo) [informal]
* 나는 너를 좋아합니다 (na-neun no-reul jo-a-ham-ni-da) [formal]
* 나는 너를 좋아해요 (na-neun no-reul jo-a-hae-yo) [informal]
* 나는 너를 좋아해 (na-neun no-reul jo-a-hae) [manera íntima]
se dice; saranghae.
espero haberte ayudado, suerte! :D