¿alguien sabe como se llama esta cancion del anime remy?
http://www.youtube.com/watch?v=xUEYf7WcVS4&feature...
si tuvieran la letra, sería mucho mejor y les agradeceria con 10 puntos.
Hi ^-^
Estuve buscando pero al parecer en todas partes la llaman "La cancion de Remi" no tiene otro titulo..
pero encontre esto que creo que es la letra:
Siento que Mis alas se rompieron en tus manos,
siento que mis palabras se silencian dentro y tiran hacia abajo
y te darán cualquier cosa que desees, Oh, eres todo lo que deseo.
Todos mis sueños se van hacia abajo ,gritando a mi alrededor
Alguien salveme, Toma mi mano rota con tu derecha
Alguien salveme, No me importa como lo hagas
quedate conmigo, aqui
Ven, te he estado esperando.....
Espero te sirva
Sαℓυ∂σѕ★═─
La verdad es que no hay una traducción en la Red, y menos un nombre. El video que mencionas está en mi cuenta de Youtube (de hecho, yo lo subÃ) y no he logrado encontrar algún estudiante de japonés que haya querido ayudar en la traducción. Por eso mismo no creo que la canción tenga un nombre. Más bien debió haberse escrito para la serie, a diferencia de la canción del Sr. Vitalis, que sà es una canción conocida en el medio de la ópera. Ãsa se llama "Fenesta che Lucive"
Saludos desde México.
La pregunta es vieja pero aparece entre los primeros resultados de Google. La letra de la respuesta elegida es Save me de Remi Zero (que era opening de Smallville). Nada que ver con el anime. Sigue siendo imposible de rastrear.
Lo que sà existe es la versión en francés: http://www.youtube.com/watch?v=Vj85h4CG_Io
No sé si será fiel a la original en japonés, pero es lo que hay. La letra es la siguiente:
Un air de fête s'envole vers le ciel bleu
Quand un oiseau nous chante son refrain
Et le parfum de la rose me rend heureux
Quand sur le chemin de la vie, je suis mon destin
Les animaux font partis de mon voyage
Quand je suis triste, je compte sur eux
Je chante comme tous les enfants de mon âge
Sous la pluie ou dans le vent, moi je reste joyeux
J'ai quelques fois des regrets
De n'avoir pas connu
Ni de frère, ni de sÅur
Et mon cÅur à souvent rechercher
Dans la rue, ce que d'autres ont chez eux
(para entender qué dice, google translator o un amigo polÃglota :P)
Copyright © 2025 Q2A.ES - All rights reserved.
Answers & Comments
Verified answer
Hi ^-^
Estuve buscando pero al parecer en todas partes la llaman "La cancion de Remi" no tiene otro titulo..
pero encontre esto que creo que es la letra:
Siento que Mis alas se rompieron en tus manos,
siento que mis palabras se silencian dentro y tiran hacia abajo
y te darán cualquier cosa que desees, Oh, eres todo lo que deseo.
Todos mis sueños se van hacia abajo ,gritando a mi alrededor
Alguien salveme, Toma mi mano rota con tu derecha
Alguien salveme, No me importa como lo hagas
quedate conmigo, aqui
Ven, te he estado esperando.....
Espero te sirva
Sαℓυ∂σѕ★═─
La verdad es que no hay una traducción en la Red, y menos un nombre. El video que mencionas está en mi cuenta de Youtube (de hecho, yo lo subÃ) y no he logrado encontrar algún estudiante de japonés que haya querido ayudar en la traducción. Por eso mismo no creo que la canción tenga un nombre. Más bien debió haberse escrito para la serie, a diferencia de la canción del Sr. Vitalis, que sà es una canción conocida en el medio de la ópera. Ãsa se llama "Fenesta che Lucive"
Saludos desde México.
La pregunta es vieja pero aparece entre los primeros resultados de Google. La letra de la respuesta elegida es Save me de Remi Zero (que era opening de Smallville). Nada que ver con el anime. Sigue siendo imposible de rastrear.
Lo que sà existe es la versión en francés: http://www.youtube.com/watch?v=Vj85h4CG_Io
No sé si será fiel a la original en japonés, pero es lo que hay. La letra es la siguiente:
Un air de fête s'envole vers le ciel bleu
Quand un oiseau nous chante son refrain
Et le parfum de la rose me rend heureux
Quand sur le chemin de la vie, je suis mon destin
Les animaux font partis de mon voyage
Quand je suis triste, je compte sur eux
Je chante comme tous les enfants de mon âge
Sous la pluie ou dans le vent, moi je reste joyeux
J'ai quelques fois des regrets
De n'avoir pas connu
Ni de frère, ni de sÅur
Et mon cÅur à souvent rechercher
Dans la rue, ce que d'autres ont chez eux
(para entender qué dice, google translator o un amigo polÃglota :P)