Se llama ampersand y significa "y"
http://www.tocomocho.net/palabros/ampersand
=)
es el sÃmbolo latino que se llama "et" que significa "y"
Se llama "Y" ó "AND"
es la y comercial por ejemplo: Popés & Garcia ltd.
ambersan, spero te sea util
se llama amperson
El signo &, cuyo nombre en español es et (o "y" comercial), es una alternativa gráfica de la conjunción copulativa latina et cuya traducción es y.
Conocido por su nombre en inglés “ampersand” (de and per se and) es indebidamente interpretada por algunos como derivada de la conjunción inglesa and. Sin embargo, fue del latÃn de donde el signo pasó a diversos idiomas, incluido el español. Su uso en nuestra lengua es superfluo, pues no resulta económico (a diferencia de otros idiomas) ya que la conjunción copulativa y tiene una grafÃa más breve y sencilla. En textos españoles antiguos es frecuente encontrarlo empleado en la expresión latina adoptada et cetera, en las formas &c. o &cetera. Un uso extendido es el que persiste en la bibliografÃa académica en inglés, lengua que domina actualmente la comunicación cientÃfica, en la enumeración de los autores, incluidas la expresión como “& al.” (del latÃn et alii, plural masculino, o et alia, plural neutro) que se traduce como “y otros”.
creo que tambien se llama "y"
Y COMERCIAL
Es la "i" invertida o inglesa!
Copyright © 2024 Q2A.ES - All rights reserved.
Answers & Comments
Verified answer
Se llama ampersand y significa "y"
http://www.tocomocho.net/palabros/ampersand
=)
es el sÃmbolo latino que se llama "et" que significa "y"
Se llama "Y" ó "AND"
es la y comercial por ejemplo: Popés & Garcia ltd.
ambersan, spero te sea util
se llama amperson
El signo &, cuyo nombre en español es et (o "y" comercial), es una alternativa gráfica de la conjunción copulativa latina et cuya traducción es y.
Conocido por su nombre en inglés “ampersand” (de and per se and) es indebidamente interpretada por algunos como derivada de la conjunción inglesa and. Sin embargo, fue del latÃn de donde el signo pasó a diversos idiomas, incluido el español. Su uso en nuestra lengua es superfluo, pues no resulta económico (a diferencia de otros idiomas) ya que la conjunción copulativa y tiene una grafÃa más breve y sencilla. En textos españoles antiguos es frecuente encontrarlo empleado en la expresión latina adoptada et cetera, en las formas &c. o &cetera. Un uso extendido es el que persiste en la bibliografÃa académica en inglés, lengua que domina actualmente la comunicación cientÃfica, en la enumeración de los autores, incluidas la expresión como “& al.” (del latÃn et alii, plural masculino, o et alia, plural neutro) que se traduce como “y otros”.
creo que tambien se llama "y"
Y COMERCIAL
Es la "i" invertida o inglesa!