Es decir, ¿cómo "suena" en español? ¿YAVÉ? ¿GEOVÁ? ¿YEOVÁ?
Actualizar:-------------
jai'ח
Entiendo lo que dices, simplemente pregunto si la pronunciación (en hebreo) de יהוה
se parece más a la pronunciación (en castellano) de Yavé o de Jehová.
Igual que la pronunciación (en inglés) de football se parece a la pronunciación (en castellano) de fútbol
Copyright © 2024 Q2A.ES - All rights reserved.
Answers & Comments
Verified answer
En la segunda mitad del I milenio E.C., los eruditos judíos introdujeron un sistema de puntos para representar las vocales que faltaban en el texto consonántico hebreo. En el caso del nombre de Dios, en vez de insertar la puntuación vocálica que le correspondía, insertaron la de ’Adho·nái (Señor Soberano) o ’Elo·hím (Dios) para advertir al lector que debería leer estas palabras en vez del nombre divino.
El Códice de Leningrado B 19A, del siglo XI E.C., puntúa el Tetragrámaton para que lea Yehwáh, Yehwíh y Yeho·wáh. La edición de Ginsburg del texto masorético puntúa el nombre divino para que lea Yeho·wáh. (Gé 3:14, nota.) Normalmente los hebraístas favorecen la forma “Yahveh” (Yavé) como la pronunciación más probable. Señalan que la abreviatura del nombre es Yah (Jah en la forma latinizada), como en el Salmo 89:8 y en la expresión Ha·lelu-Yáh (que significa “¡Alaben a Jah!”). (Sl 104:35; 150:1, 6.) Además, las formas Yehóh, Yoh, Yah y Yá·hu, que se hallan en la grafía hebrea de los nombres Jehosafat, Josafat, Sefatías y otros, pueden derivarse del nombre divino Yahveh. Las transliteraciones griegas del nombre divino que hicieron los escritores cristianos, a saber, I·a·bé o I·a·ou·é (que en griego se pronunciaban de modo parecido a Yahveh), pueden indicar lo mismo. Sin embargo, no hay unanimidad entre los eruditos en cuanto a la pronunciación exacta; algunos hasta prefieren otras pronunciaciones, como “Yahuwa”, “Yahuah” o “Yehuah”.
Como en la actualidad es imposible precisar la pronunciación exacta, parece que no hay ninguna razón para abandonar la forma “Jehová”, muy conocida en español, en favor de otras posibles pronunciaciones. En caso de producirse este cambio, por la misma razón debería modificarse la grafía y pronunciación de muchos otros nombres de las Escrituras: Jeremías habría de ser Yir·meyáh; Isaías, Yescha‛·yá·hu, y Jesús, bien Yehoh·schú·a‛ (como en hebreo) o I·ē·sóus (como en griego). El propósito de las palabras es transmitir ideas; en español, el nombre Jehová identifica al Dios verdadero, y en la actualidad transmite esta idea de manera más satisfactoria que cualquier otra de las formas mencionadas.
Realmente hoy por hoy, no tiene pronunciacion, ya que desde tiempos inmemoriales los judios prohibieron su pronunciacion por su Sagrado y Divino significado, cumpliendo el Mandamiento de "No Usaras el Nombre de tu Dios en Vano"
Asi que, castellanizado puede ser JEHOVA.
Ademas, no hay vocales en el Hebreo, para pronunciarlo como nosotros lo hariamos en espanol
Me gusta YAHVÉ, me inspira un gran cariño, no temor, así lo seguiré pronunciando al referirme al Creador, el que dio el soplo de vida, se impone por su antigüedad sobre las otras lenguas modernas.. y como lo revela ÉXODO 9:16 ...mi nombre sea contado en toda la Tierra.
Yo me inclino por YaHWeH ya que es la evidencia de pronunciación que se manifiesta en abreviación en los Salmos: "Yah" y en expreciones como "AleluYah" que a la vez es también una forma más correcta y pura de ligar el nombre divino a la idea de ser o existencia.
No se puede saber con certeza la pronunciación por dos razones.
1.- Porque en el hebreo antiguo no existían las vocales, así que hoy, al leerlo, no se puede pronunciar exacto como en el pasado. El nombre Divino es יהוה y se pueden transliterar al español como YHWH o JHVH.
2.- Llegó un tiempo en que el nombre de Dios se dejó de pronunciar en las sinagogas, esto por una superstición. En algún momento surgió entre los judíos la idea supersticiosa de que era incorrecto hasta pronunciar el nombre divino (representado por el Tetragrámaton יהוה). No se sabe en si qué originó el que se dejara de pronunciar el nombre. Hay quien cree que surgió la enseñanza de que el nombre era tan sagrado que no lo debían pronunciar labios imperfectos. Sin embargo, en las mismas Escrituras Hebreas, ninguno de los siervos verdaderos de Dios tuvo problema alguno en pronunciar su nombre. Los documentos hebreos no bíblicos, como, por ejemplo, las llamadas Cartas de Lakís, muestran que en Palestina el nombre se usaba en la correspondencia durante la última parte del siglo VII a. E.C.
Otra opinión es que con ello se pretendía evitar que los pueblos no judíos conocieran el nombre y lo usaran mal. Sin embargo, esto no concuerda con la Biblia, pués Jehová mismo dijo que haría que ‘su nombre fuera declarado en toda la tierra’ (Éxodo 9:16; compárese con 1Crónicas 16:23, 24; Salmos 113:3; Malaquías 1:11, 14).
Al igual que el nombre de Dios, muchos nombres bíblicos se han vertido al español con vocablos aproximados a la pronunciación original. Por ejemplo, el profeta Jeremías habría de ser Yir·meyáh; Isaías, Yescha‛·yá·hu, y Jesús, bien Yehoh·schú·a‛ (como en hebreo) o I·ē·sóus (como en griego).
Así que, en español, el Tetragrámaton YHWH bien puede ser Yavé, Yawé, Yewá, o Jehová. El punto es utilizar su nombre y usarlo al rendirle adoración y al orarle (compárece con Mateo 6:9 "Padre nuestro, santificado sea TU NOMBRE"). Espero te sirva mi respuesta, Saludos!!!!
Esa palabra no tiene pronunciación, los hebreos omiten decirla, porque se sienten indignos de decir el nombre divino, en su lugar, cuando se topan con esa palabra en sus Escrituras, hacen una pausa reverencial,y continuan leyendo. Cuando hablan usan "Adonay", o sea "Señor".
"Yahveh" fue usada por lo samaritanos y los primeros cristianos pensaron que así se pronunciaba. En la Edad Media, se usaron las vocales de "adonay" para ponerlas en la palabra "yhwh". Pero terminó por sonar "Yehowah",y de ahi salió Jehovah.
Actualmente la Iglesia católica omite el uso de del nombre divino, por las mismas razones que los judíos. En sí el nombre de Dios en castellano es "El que es" o "Yo soy" (Ex. 3,15)
en hebreo no existe una palabra jehova o yavehh
es como si preguntarias como suena en hebreo la palabra arbol
pues arbol
yahve, creo tal cual suena y eso de jehova, pues la verdad no se de donde sacan ese nombre para llamarle a Dios, yo habia leido y visto en un documental q esa palabra es una mala traduccionde Yahvè(perdon si no lo escribi bien)
Algo así como CHVÀ
Pero no tiene importancia porque los hebreos no pronuncian esa palabra. El Nombre de Dios está oculto y es desconocido, ellos le llaman a Dios HASHEM que significa EL SEÑOR
A ver si me explico asi como cuando tu espantas una gallina ssssyave solo que al empezar a pronunciar por la y se hace un poco ronco estilo arabe