¿Cómo traducir al inglés la expresión "Déjate llevar"?

Un amigo extranjero ha escuchado la canción "Ahí estás tú" de Chambao y me ha pedido que se la traduzca para entenderla. Lo he conseguido excepto justo la frase del principio: "Déjate llevar (por las sensaciones)". ¿alguien me podría decir cuál sería su traducción al inglés? Muchas gracias.

Actualizar:

No busco traducción literal, sino una expresión que venga a decir lo mismo, el let you go no sirve

Please enter comments
Please enter your name.
Please enter the correct email address.
You must agree before submitting.

Answers & Comments


Helpful Social

Copyright © 2024 Q2A.ES - All rights reserved.