Conocido por su nombre en inglés “ampersand” (de and per se and) es indebidamente interpretada por algunos como derivada de la conjunción inglesa and. Sin embargo, fue del latín de donde el signo pasó a diversos idiomas, incluido el español.
Conocido por su nombre en inglés “ampersand” (de and per se and) es indebidamente interpretada por algunos como derivada de la conjunción inglesa and. Sin embargo, fue del latÃn de donde el signo pasó a diversos idiomas, incluido el español. Su uso en nuestra lengua es superfluo, pues no resulta económico (a diferencia de otros idiomas) ya que la conjunción copulativa y tiene una grafÃa más breve y sencilla. En textos españoles antiguos es frecuente encontrarlo empleado en la expresión latina adoptada et cetera, en las formas &c. o &cetera. Un uso extendido es el que persiste en la bibliografÃa académica en inglés, lengua que domina actualmente la comunicación cientÃfica, en la enumeración de los autores, incluidas la expresión como “& al.” (del latÃn et alii, plural masculino, o et alia, plural neutro) que se traduce como “y otros”.
Ampersonãã¢ã ãã«ã½ã³
& = and ( en español ....Y) ej: Erika & Alex
seria Erika y Alex....
(and)
EN INGLES "AND"
Y EN ESPAÃOL "Y"
La mejor respuesta - Elegida por los votantes
Se llama amperson y es un simbolo de concatenacion, conjuncion, "y" "and"
andpersand
Copyright © 2024 Q2A.ES - All rights reserved.
Answers & Comments
Verified answer
Conocido por su nombre en inglés “ampersand” (de and per se and) es indebidamente interpretada por algunos como derivada de la conjunción inglesa and. Sin embargo, fue del latín de donde el signo pasó a diversos idiomas, incluido el español.
Conocido por su nombre en inglés “ampersand” (de and per se and) es indebidamente interpretada por algunos como derivada de la conjunción inglesa and. Sin embargo, fue del latÃn de donde el signo pasó a diversos idiomas, incluido el español. Su uso en nuestra lengua es superfluo, pues no resulta económico (a diferencia de otros idiomas) ya que la conjunción copulativa y tiene una grafÃa más breve y sencilla. En textos españoles antiguos es frecuente encontrarlo empleado en la expresión latina adoptada et cetera, en las formas &c. o &cetera. Un uso extendido es el que persiste en la bibliografÃa académica en inglés, lengua que domina actualmente la comunicación cientÃfica, en la enumeración de los autores, incluidas la expresión como “& al.” (del latÃn et alii, plural masculino, o et alia, plural neutro) que se traduce como “y otros”.
Ampersonãã¢ã ãã«ã½ã³
& = and ( en español ....Y) ej: Erika & Alex
seria Erika y Alex....
(and)
EN INGLES "AND"
Y EN ESPAÃOL "Y"
La mejor respuesta - Elegida por los votantes
Se llama amperson y es un simbolo de concatenacion, conjuncion, "y" "and"
andpersand