Esa parte llamada "Vesti La Giubba" corresponde a la Opera "I Pagliacci" de Leoncavallo, la mejor versión la vas a encontrar en un disco de Pavarotty And Friends, interpretada por el gran Luciano y por Michael Bolton.
La cantaba Enrico Caruso, entre otros tenores maravillosos, pero es un aria de la opera I pagliacci (Los payasos) de Ruggero Leoncavallo, del primer acto.
Answers & Comments
Verified answer
Esa parte llamada "Vesti La Giubba" corresponde a la Opera "I Pagliacci" de Leoncavallo, la mejor versión la vas a encontrar en un disco de Pavarotty And Friends, interpretada por el gran Luciano y por Michael Bolton.
"Vesti la giubba"
Ridi, pagliaccio = rÃe, payaso
La cantaba Enrico Caruso, entre otros tenores maravillosos, pero es un aria de la opera I pagliacci (Los payasos) de Ruggero Leoncavallo, del primer acto.
El idioma original, es el italiano
Aria "Recitar!....Vesti la giubba", que refleja ese dicho "la gente paga y quiere reÃr" y el célebre "ridi, Pagliaccio", que ha popularizado esta ópera en el mundo gracias a tenores que no han dudado en representar este papel y lograr una interpretación histórica del personaje. Canio se muestra hundido pero "el espectáculo ha de seguir" y ha de actuar para el público.
Aria en italiano
Canio
Recitar!
Mentre preso del delirio
non so più quel che dico
e quel che faccio!
Eppur, è d'uopo... sforzati!
Bah, sei tu forse un uom?
(ride)
Tu sei Pagliaccio!
Vesti la giubba e la faccia infarina.
La gente paga e rider vuole qua,
e se Arlecchin t'invola Colombina,
ridi, Pagliaccio, e ognun t'applaudirà !
Tramuta in lazzi lo spasmo ed il pianto;
in una smorfia il singhiozzo e il dolor.
Ah, ridi, Pagliaccio sul tuo amor infranto!
Ridi del duol che t'avvelena il cor!
Traducción al español
Canio
¡Actuar!
¡Mientras preso del delirio
no sé ya lo que digo
ni lo que hago!
Y sin embargo, es necesario... ¡esfuérzate!
¡Bah! ¿Acaso eres tú un hombre?
(rÃe)
¡Tú eres Payaso!
Ponte el disfraz y la cara enharina.
La gente paga y aquà quiere reÃr,
y si ArlequÃn te birla a Colombina,
¡rÃe, Payaso, y todos te aplaudirán!
Muda en pantomimas la congoja y el llanto;
en una mueca los sollozos y el dolor.
¡Ah, rÃe, Payaso, sobre tu amor despedazado!
¡RÃe del dolor que te envenena el corazón!
rillie palliasso