¿De donde viene el lema de la Real Academia de la Lengua Española?
"Fija, limpia y da esplendor" me parece más el slogan de un detergente que del organismo dedicado a establecer las normas ortográficas del castellano...
Fijar los vocablos, limpiar la lengua de palabras mal expresadas y dar esplendor al idioma.
Esos son los tres propósitos que se propusieron al fundar la RAE.
"Para transmitir mejor sus objetivos, los fundadores de la Real Academia de la Lengua idearon un emblema -el equivalente en el siglo XVIII a los logos actuales- formado por un crisol al fuego. En el centro del escudo estaba inscrita la leyenda por la que es conocido en la actualidad: “Limpia, fija y da esplendor”. Estos tres verbos resumen a la perfección el espíritu de la Real Academia, su entrega absoluta al propósito de combatir cuanto altera la elegancia y la pureza de nuestro idioma y de fijarlo en el estado de plenitud alcanzado desde el siglo XVI."
Cortar y pegar no tiene mérito, pero es que mejor no lo podía decir... si te interesa, ahí tienes:
Por cierto, fíjate la frasecita de un fulano de la real academia de la lengua francesa cuando concedieron una plaza a Marguerite Yourcenar, una grandísima escritora:
"Es la puerta abierta a las calamidades. Dentro de poco tendrán aquí a cuarenta mujercitas haciendo calceta durante las sesiones sobre el Diccionario."
MAURICIO DRUON
A éste, sin embargo, no lo recuerda ni su nieto. Que le den.
Answers & Comments
Verified answer
Miau
Fijar los vocablos, limpiar la lengua de palabras mal expresadas y dar esplendor al idioma.
Esos son los tres propósitos que se propusieron al fundar la RAE.
"Para transmitir mejor sus objetivos, los fundadores de la Real Academia de la Lengua idearon un emblema -el equivalente en el siglo XVIII a los logos actuales- formado por un crisol al fuego. En el centro del escudo estaba inscrita la leyenda por la que es conocido en la actualidad: “Limpia, fija y da esplendor”. Estos tres verbos resumen a la perfección el espíritu de la Real Academia, su entrega absoluta al propósito de combatir cuanto altera la elegancia y la pureza de nuestro idioma y de fijarlo en el estado de plenitud alcanzado desde el siglo XVI."
Cortar y pegar no tiene mérito, pero es que mejor no lo podía decir... si te interesa, ahí tienes:
http://aula2.el-mundo.es/aula/noticia.php/2000/05/...
Por cierto, fíjate la frasecita de un fulano de la real academia de la lengua francesa cuando concedieron una plaza a Marguerite Yourcenar, una grandísima escritora:
"Es la puerta abierta a las calamidades. Dentro de poco tendrán aquí a cuarenta mujercitas haciendo calceta durante las sesiones sobre el Diccionario."
MAURICIO DRUON
A éste, sin embargo, no lo recuerda ni su nieto. Que le den.