Zebra has a form like a horse, because both belong to the same family: "equidae". Zebra has black and white stripes. The body lenght of this animal is 2.5 meters, and height to the shoulders is 1.5 meters. There are three species of zebra and all live in Africa. Zebra, like other ungulates, is an herbivore animal.
Esto quiere decir que la cebra tiene forma de caballo ya que ambos pertenecen a la misma familia: equidae*. La cebra tiene rayas blancas y negras. La longitud de este animal es de dos metros y medio, y la altura hasta los hombros es de un metro y medio. Existen tres especies de cebra y todas viven en África. La cebra, como los demás ungulados**, es un animal herbívoro.
*cuando se habla de familias, especies o géneros es conveniente utilizar el nombre científico ya que es una nomenclatura universal que no genera confusión.
**un ungulado es cualquier mamífero con pezuñas: vaca, girafa, cerdo, caballo, cabra, okapi, etc.
Y por último, si no sabés mucho de inglés te comento que, a diferencia del español, no es necesario agregar el artículo singular (el o la) delante del nombre del animal. Es decir, no se dice "THE zebra is an animal high" sino "zebra is an animal big", por más que en la traducción literal suene feo.
Bueno, creo que eso es todo.
Te pude ayudar porque hace dos años tuve que hacer un trabajo similar pero lo hice acerca del okapi. Afortunadamente para hacer el texto de la cebra sólo necesité cambiar algún dato de lo que antes tenía, ya que el esquema del texto siguió siendo el mismo (pero resumido). Creo que así como te lo presenté no tiene muchos errores.
No lo trasuzcas con un traductor, porque te hacen traducciones literales que sólo te pueden confundir, y más si las oraciones son complejas. Es preferible que consultes con alguien que sepa inglés antes que traducir por internet.
Adios, y espero que te sirva porque odio ingles y me costó un huevo y la mitad del otro hacer esto. Si lo necesitás más largo avisame y le ponemos que está en peligro de extinción, etc etc. Salud!
Answers & Comments
Verified answer
http://www.elmundo.es/traductor/
Pone todo lo que quieras sobre el y eso te lo traduce.
Family: Equidae
Color: white with black lines
size: 2 to 3 meters length
lives in: African savanna
lives for: ? (la traduccion seria vive para... o.o) eat? reproduccion?
eats:herbivore (grass, leafs...)
Zebra has a form like a horse, because both belong to the same family: "equidae". Zebra has black and white stripes. The body lenght of this animal is 2.5 meters, and height to the shoulders is 1.5 meters. There are three species of zebra and all live in Africa. Zebra, like other ungulates, is an herbivore animal.
Esto quiere decir que la cebra tiene forma de caballo ya que ambos pertenecen a la misma familia: equidae*. La cebra tiene rayas blancas y negras. La longitud de este animal es de dos metros y medio, y la altura hasta los hombros es de un metro y medio. Existen tres especies de cebra y todas viven en África. La cebra, como los demás ungulados**, es un animal herbívoro.
*cuando se habla de familias, especies o géneros es conveniente utilizar el nombre científico ya que es una nomenclatura universal que no genera confusión.
**un ungulado es cualquier mamífero con pezuñas: vaca, girafa, cerdo, caballo, cabra, okapi, etc.
Y por último, si no sabés mucho de inglés te comento que, a diferencia del español, no es necesario agregar el artículo singular (el o la) delante del nombre del animal. Es decir, no se dice "THE zebra is an animal high" sino "zebra is an animal big", por más que en la traducción literal suene feo.
Bueno, creo que eso es todo.
Te pude ayudar porque hace dos años tuve que hacer un trabajo similar pero lo hice acerca del okapi. Afortunadamente para hacer el texto de la cebra sólo necesité cambiar algún dato de lo que antes tenía, ya que el esquema del texto siguió siendo el mismo (pero resumido). Creo que así como te lo presenté no tiene muchos errores.
No lo trasuzcas con un traductor, porque te hacen traducciones literales que sólo te pueden confundir, y más si las oraciones son complejas. Es preferible que consultes con alguien que sepa inglés antes que traducir por internet.
Adios, y espero que te sirva porque odio ingles y me costó un huevo y la mitad del otro hacer esto. Si lo necesitás más largo avisame y le ponemos que está en peligro de extinción, etc etc. Salud!