quisiera saber cuando se utiliza en 1 frase if,until y unless. se lo que significa cada uno pero no se cuando ponerlas adecuadamente, no hay ningun truco o algo???
La diferencia es que son palabras completamente diferentes :D, no hay relacion alguna entre ellas.
Unless - A menos que
Ejemplo de su uso: I will go to the party today UNLESS it rains for the whole night. (Hoy voy a ir a la fiesta A MENOS QUE llueva durante toda la noche).
If - Si.
Ejemplo de su uso: I want to know IF you really love me (Quiero saber SI tu realmente me amas)
Until- Hasta.
Ejemplo de su uso: My life was quite sad UNTIL I met you (Mi vida fue muy triste HASTA que te conocí)
Son 3 palabras de distinto significado. No hace falta trucos porque al significar diferentes cosas, uno sabe cuándo debe emplearlas. Aquà tienes ejemplos:
IF: "IF" you come tomorrow you'll make me very happy ("SI" vienes mañana me harás muy feliz)
Answers & Comments
Verified answer
La diferencia es que son palabras completamente diferentes :D, no hay relacion alguna entre ellas.
Unless - A menos que
Ejemplo de su uso: I will go to the party today UNLESS it rains for the whole night. (Hoy voy a ir a la fiesta A MENOS QUE llueva durante toda la noche).
If - Si.
Ejemplo de su uso: I want to know IF you really love me (Quiero saber SI tu realmente me amas)
Until- Hasta.
Ejemplo de su uso: My life was quite sad UNTIL I met you (Mi vida fue muy triste HASTA que te conocí)
unless= a menos que
I can go on Wednesday, "unless" my supervisor asks me to work that day.
Puedo ir el miércoles, "a menos que" mi supervisor me pida que trabaje ese dÃa.
if = si
"If" I get paid today, I'll purchase the concert tickets.
"Si" me pagan hoy, compraré los boletos para el concierto.
until= hasta
I will wait for the plumber "until" four.
Esperaré por el plomero "hasta" las cuatro.
Unless you tidy your room, you won't be allowed out
if you don't tidy your room you won't be allowed out, es como si,
until you tidy your room you won't be allowed out, se indica que después de que has realizado la acción, algo va a cambiar
(he escrito bien?)
if ...si, condicional ( si sucediera algo) ejemplo "if you were loving me"
existe el otro si que es de ambiguedad "whether"
whether que es con sentido "alternativo "...( ejemplo:" I don't know whether You love me or not".)
until ...'hasta " determinado punto. "until the end of time "(michael Jackson)
unless " a menos que"
Son 3 palabras de distinto significado. No hace falta trucos porque al significar diferentes cosas, uno sabe cuándo debe emplearlas. Aquà tienes ejemplos:
IF: "IF" you come tomorrow you'll make me very happy ("SI" vienes mañana me harás muy feliz)
UNTIL: I'll insist UNTIL you accept my invitation. (Insistiré "HASTA QUE" aceptes mi invitación)
UNLESS: I won't stop UNLESS you accept. (Yo no me detendré "A MENOS QUE" tú aceptes)
â£
Hola Alicia, Hi!
Ya Jaica te dio las traduccciones.
Aqui te va una frase:
If you want to come, do it until tomorrow, unless it is not convenient for you.
Si Ud. quiere venir, hágalo hasta mañana, a menos que no le sea conveniente.
'If' es el 'si' condicional. If it rains, we'll be soaked. (si llueve, estaremos empapados).
We'll live until we die. (Viviremos hasta que muramos).
We'll walk, unless you want to go by bus. (Caminaremos, a menos que quieras ir en autobus).
Ojala tu curiosidad quede satisfecha.