Necesito ejemplos de extranjerismos adaptados al castellano que la gente no suela utilizar normalmente pero que estén adaptados y aparezcan en el diccionario, como por ejemplo "disyóquei" o "güisqui" (por increíble que parezca aparecen en el DRAE. ¿Más ejemplos?
Copyright © 2024 Q2A.ES - All rights reserved.
Answers & Comments
Verified answer
En Tenerife tenemos muchos, pero que no aparecen en el RAE. Esto fue consecuencia de un largo contacto con los ingleses que venían a comprar, negociar y hacer turismo por estas islas desde hace siglos. Incluso intentaron conquistar Tenerife y fue donde Nelson perdió su brazo de un cañonazo.
Si quieres conocer más de esta historia:
http://latizona.blogspot.com/2005/07/derrota-de-ne...
http://hispanismo.org/reino-de-las-canarias/5262-l...
Ejemplos:
"tenis" = "tennis shoes" (zapatillas deportivas)
"boliche" = "ball age" (canica)
"creyón" = "crayon" (lápiz de color)
"guagua" = "One wagon" (We will travel in ONE WAGON) (autobús)
"un fisco de" = "a piece of" (un pedazo de)
"flis" = "fleas" (un aerosol)
"flash" = "flash" (son refrescos envueltos en plástico y congelados - quedó con el nombre de la marca comercial "relámpago")
"canchanchán" = "Can John jump?" (una persona que hace las cosas de mala gana y encima mal)
"Fo!" = "Faugh!" (expresión que significa: ¡Qué peste!, ¡Qué mal olor!, ¡Cómo hiede!, ¡Cómo apesta!, ... la mayoría de nosotros decimos: Fo!)
"fonil" = "Funnel" (embudo)
"cáncamo" = "Can?, come on!" (Son pequeños trabajos que se les hacía y donde se podía sacar un dinero extra)
"papas kineguas" = papas "King Edward" (patatas del rey Eduardo)
"papas autodate" = papas "Out of date" (patatas caducadas o de fuera de fecha)
"naife" = "Knife" (cuchillo típico canario)
... y un largo etcétera.
Si quieres oirlas ...
http://es.forvo.com/
Tenerife es una isla muy relacionada con los ingleses desde siempre. Tenemos vuelos directos con Londres casi a diario. Entre nosotros vacilamos diciendonos que es más barato viajar a London que entre islas. ¡Qué paradoja!
Regards,
en futbol tienes algunos claros
football= balon pie
penalty=Falta
corner=esquina
linier=juez de linea
"orsay" off side = fuera de juego
casi todos los deportes
basketball, handball,waterpolo,polo,criket,tennis etc..........
................
Gracias o por culpa de las "nuevas tecnologias" tienes mas
internet = literal
messenger= literal
software = aplicaciones
hardware = equipos
En el mundo empresarial o de gestion de ventas
Marketing = del mercado
Merchandissing= escaparatismo o implantacion
report = informe
............
todas evidentemente sajonas
del frances:
chance=oportunidad
del italiano evidentemente
Mafia = literal
como ejemplos recientes
aunque el castellano es una lengua llena de extrangerismos, tan antiguos que siquiera se consideran extrangerismos, ya son parte del idiomaProcedentes del arabe, latin, griego, germano, franco, latino, etc....
En brebe pasara lo mismo con estos nuevos extrangerismos,
otra opcion seria los extrangerismos procedentes de la misma lengua distinto origen , como las expresiones o particularidades del español.........ese castellano, allende de los mares, que evoluciona libremente, nos importa un "nuevo español" ..... aveces inadaptable, creo deberian considerarse tambien extrangerismos literalmente.
Me han encantado especialmente los ejemplos de tenerife, a eso me refiero con español que evoluciona libre
y contra mas lejos de la peninsula mas evoluciona y re-importa
en mexico
ok
bye
ups
hi
Si buscas algo elegante o si no unos zapatos deportistas en Amazon encuentras lo que buscas, el link es http://amzn.to/1zLfMyX
Tenia falta urgentemente de unos zapatos elegantes para un gran evento, he encontrad en Amazon unos zapatos que estaban perfectos y por mi gran alegría han llegado rápido y exactamente como yo los quería, han devenido mis zapatos preferidos para las cosas especiales de vida.
kiosco, karma, karaoke, kermesse, surf, surmenage, off the record, trailer, jakuzzi, sex shop, sex symbol, sex appeal, antidoping, a cappella.
hablas del spanglish
ok
man
internet
down
party
.......
http://www.manualdelestudiante.cl/_manual/extranje...
Se denominan extranjerismos castellanizados.
En esta página tienes una larga lista
Futbol - Jersei - líder (Inglés)
Complot - Debut - Menú (francés)
chance
implementar
cliché
okey
tenis
boicot
fax
basketbol
volibol
futbol
ping pong
caset
CD - DVD
_
En USA lo que conocemeo como extranjerismos en el idioma español o anglicismos:
1. expensivo = caro (derivado de la palabra expensive)
2. estoy "down" = depresivo (derivado de la palabra down lo cual entre otras cosas significa tener una baja o depresión)
3. Llamame para atras (traducción del ingles de: call me back)
4. Hello (hola)
5. see you o see ya (te veo)
6. take care (cuidate)
7. Hi (hola)
Espero que te sirva. :) saludos