Gracias por las respuestas. Después de todo, busqué en la Real Académica Española. La verdad es que "chance" es una palabra que viene del francés. Entonces se puede culpar a los franceses por la palabra original y tal vez a los mexicanos por la diminuativa. jeje.
RAE:
chance.
(Del fr. chance).
1. amb. Oportunidad o posibilidad de conseguir algo. No tiene chance para ese cargo.
Copyright © 2024 Q2A.ES - All rights reserved.
Answers & Comments
Verified answer
Como bien señalas la palabra "chance" esta en el Diccionario de la Lengua Española pero es un anglisismo y significa lo mismo en Inlgés que en español. Chancita ya no es un espanglish. Es otra forma de la palabra que se adopto en español por su extenso uso en esta idioma. Si es derivada de una palabra que es oficial en nuestro idioma ya no es spanglish.
Que yo sepa la palabra “chancita” no existe pero si sabemos que se significa. Probablemente viene de la palabra “chance”, en ingles, que se significa “oportunidad, chance”, en español. O quizás de el mismo español porque la palabra chance sà existe en español. Búscalo en tu diccionario de español, la palabra “chance”.
Deriba de la palabra chanse, oportunidad.
Fijate, el ingles tecnico utiliza miles de palabras comunes a nuestro idioma, esco confirma que todos los idiomas en cierto punto se entremezclan deformandose.
Quien te dice que con los años todo el planeta maneje un mismo lenguaje.
No es una palabra en si, es un diminutivo. Chance si es palabra, minimo en tres idiomas.
Bonne chance!!
Es una palabra bonita, quiere decir oportunidad pequeña.
Hay muchas mas por ese estilo que se usan mucho en el Norte de Mexico y Sur de Estados Unidos, pero se va regando y desgraciadamente los que hablan bien bonito su Español se dejan llevar por los MODISMOS.
Parkeate - Estacionate
Tracas - VÃas del Ferrocarril
Shorts - Pantaloncitos Cortos
Guachar - Mirar
Guacha la beibi - Cuida la Nena
No te sientas mal, pero se va haciendo tradicion usarlas y cuando menos esperas ya son palabras aceptadas y conocidas en todo el pais.
es como slang in espanol para los mexicanos. yo lo usu todo el tiempo lol pero nadamas con mis amigos
Desde luego en España eso no se utiliza, quizás en Mexico si, pero en el español de españa te aseguro que no, no lo habia oido nunca! Un saludo
ES UN ANGLICISMO
mira yo soy argentina, y en mi pais una variante de oportunidad se le dice "chance" pero chancita debe ser su diminutivo, pero no tiene nada que ver con espaniglish.
saludos!!!
no ooooo...... no es espanglish......es una palabra que usa mucho las persona cuando son muy ,muy humilde como cuando están rogando mucho por una oportunidad a una per sona con mas educación que ellos esa palabra es una mas que usan los persona como los del ranchos o provincias de mexico.: