que significa este en ingles o por favor explica en espanol si no puede hablar ingles
tambien es 'me pones mal' solo un frase de slang en puerto rico y etc.. escucho esta frase en reggaeton.. por ejemplo tu aroma me pone mal
Copyright © 2024 Q2A.ES - All rights reserved.
Answers & Comments
Verified answer
It depends, sometimes it means that you turn me on but in that sentence "Tu aroma me pone mal" means that it turns he on but he knows that he can't get the girl.
Answer mine please: http://es.answers.yahoo.com/question/index?qid=201...
Una razón por la que los tratamientos no son efectivos es que la mayoría de los médicos recetan pastillas para el dolor de cabeza y el problema con las pastillas es que las migrañas siempre vuelven y por este razón el libro de Javier Prieto, Milagro Para El Dolor De Cabezade aquí http://dolordecabeza.givitry.info/?BBkx es la mejor opción, porque ataca la raíz de problema eliminando por completo y definitivamente las migrañas.
Javier Prieto es un profesional de la salud, es un experto en el dolor de cabeza por migraña y ha tratado pacientes con dolor de cabeza durante primaveras porque, a menudo, los médicos no comprenden la Migraña y como puede destruirte la vida.
De este modo que, usa este libro y no dejes que una migraña te interrumpa la vida
En España, "me pones malo", significa que me enfermas, es decir, que haces que me levante dolor de cabeza de lo pesado que eres.
Me pones mal no tiene coherencia.
Para escribir la ñ si no tienes esa tecla ->
1º presiona Alt Gr mientras pulsas 4.
2º Suelta Alt Gr y pulsa n
Resultado: ñ
Así ponen la tilde los portugueses hablantes. Ej.: coração.
Españoles - ¿Qué - esto - inglés y explícamelo - español si no hablas - también - sólo - en el argot de Puerto Rico - La escucho en - Por ejemplo:
Lo correcto sería: Me pones malo:
Poner.
(Del lat. ponĕre).
33. tr. Hacer adquirir a alguien una condición o estado. Poner colorado. Poner de mal humor. U. t. c. prnl. Ponerse pálido.
Malo -la. 1. Adjetivo que significa, básicamente, ‘[persona] que no se comporta como debe, o que carece de bondad’: «Ha dicho que mi padre es malo y que se va a condenar» (GaMorales Sur [Esp. 1985]); ‘[alimento] de sabor desagradable’: «Muchas personas [...], acostumbradas a los guisos con aceite, encuentran malos los que se hacen con manteca» (Muro Practicón [Esp. 1891-94]); ‘[persona o cosa] de nula o escasa calidad, que no reúne las condiciones exigibles para cumplir bien su función’: «Más daño puede hacer un mal profesor que un buen presidente» (Nacional [Ven.] 7.1.97); «En mi familia es muy frecuente la mala letra» (Alfaya Traidor [Esp. 1991]); ‘enfermo’: «Uno de los niños se puso malo y se quedó un poco endeblillo» (Quiñones Noches [Esp. 1979]); y ‘nocivo o que causa disgusto’: «Fumar es malo» (Gironella Hombres [Esp. 1986]). Se apocopa en la forma mal cuando precede a un sustantivo masculino singular, aunque entre ambos se interponga otra palabra: mal presagio, un mal primer tiempo.
Un saludo.
You drive me crazy. Your scent drives me crazy.
You make me desperate.
You turn me on.
It all depends on the context, but that is mainly what it means...
"You make me sick".
You make m sick, Your aroma make me sick