No encuentro: la versión de ésta canción cantada por una mujer en inglés y en español.
Frank Sinatra fue el primero en interpretarla, incluyendola en su disco My Way del año 1969.
"My Way" basada en la canción francesa "Comme d’habitude" que fue adaptada al inglés. La letra fue totalmente modificada en la versión en inglés, se conserva la melodía.
Aqui la versión original en ingles y su traducción literal al castellano. Disfrútala.
“Y ahora, el final está aquí,/Y entonces enfrento el telón final./Mi amigo, lo diré sin rodeos,/Hablaré de mi caso, del cual estoy seguro./He vivido una vida plena,/Viajé por todos y cada uno de los caminos./Y más, mucho más que esto,/Lo hice a mi manera./Arrepentimientos, he tenido unos pocos/Pero igualmente, muy pocos como para mencionarlos./Hice lo que debía hacer/Y lo hice sin excepciones./Planée cada programa de acción,/Cada paso cuidadoso a lo largo del camino./Y más, mucho más que esto,/Lo hice a mi manera./Sí, hubo oportunidades,/Estoy seguro que lo sabían,/Cuando mordí más de lo que podía masticar./Pero al final,/Cuando hubo duda,/Me lo tragué todo y luego lo dije sin miedo./Lo enfrenté todo y estuve orgulloso,/Y lo hice a mi manera./He amado, he reído y llorado./Tuve malas experiencias, me tocó perder./Y ahora, que las lágrimas ceden,/Encuentro tan divertido/Pensar que hice todo eso./Y permítanme decir, sin timidez,/’Oh, no, oh, no, a mí no, yo sí lo hice a mi manera’./Pues que es un hombre, ¿qué es lo que ha conseguido?/Si no es a sí mismo, entonces no tiene nada./Decir las cosas que realmente siente/Y no las palabras de alguien que se arrodilla./Mi historia muestra que asumí los golpes/Y lo hice a mi manera./Sí, fue a mi manera.”
“And now, the end is near;/and so i face the final curtain./my friend, i’ll say it clear,/i’ll state my case, of which i’m certain./I’ve lived a life that’s full./i’ve traveled each and ev’ry highway;/but more, much more than this,/i did it my way./Regrets, i’ve had a few;/but then again, too few to mention./i did what i had to do/and saw it through without exemption./I planned each charted course;/each careful step along the byway,/but more, much more than this,/i did it my way./Yes, there were times, i’m sure you knew/when i bit off more than i could chew./but through it all, when there was doubt,/i ate it up and spit it out./i faced it all and i stood tall;/and did it my way./I’ve loved, i’ve laughed and cried./i’ve had my fill; my share of losing./and now, as tears subside,/i find it all so amusing./To think i did all that;/and may i say – not in a shy way,/”no, oh no not me,/i did it my way”./For what is a man, what has he got?/if not himself, then he has naught./to say the things he truly feels;/and not the words of one who kneels./the record shows i took the blows -/and did it my way!”
"El final se acerca ya / lo esperare serenamente / ya ves que yo he sido así / te lo diré sinceramente / viví la inmensidad / sin conocer jamás fronteras / jugue sin descansar y /
a mi manera. // jamás viví un amor / que para mí fuera importante / tomé sólo la flor /
y lo mejor de cada instante / viajé y disfruté / no se si más, que otro cualquiera / si bien todo esto fue / a mi manera. // tal vez lloré, tal vez reí / tal vez gané o tal vez perdí / ahora sé que fui feliz /
que si lloré también amé / puedo seguir hasta el final / a mi manera. // quizás tambien dude / cuando yo mas me divertia / quizás yo desprecie / aquello que yo no comprendia / hoy se que firme fui / y que afronte ser como era / y asi logre vivir a mi manera. // porque sabrás que un hombre al fin / conocerás por su vivir / no hay porque hablar, ni que decir / ni recordar, ni que fingir / puedo seguir hasta el final/ a mi manera".
Sí. En Argentina tenemos a una mujer bastante mayor que cantaba con los Cinco Latinos. Y no me puedo acordar el nombre.... que tonto. Y lo hace maravillosamente. Ahhh!!!! Estela Raval. Me acordé.
no se si sera esta se mariah carey ?? pero el coro cube algo asi y se llama close my eyes yet I closed my eyes Steadied my ft on the floor Raised my head to the sky And regardless of the indisputable fact that time's rolled via nevertheless i think like that youngster As i seem on the moon possibly I grew up somewhat too quickly... bye ojala y sea besos
Answers & Comments
Verified answer
Hola:
No encuentro: la versión de ésta canción cantada por una mujer en inglés y en español.
Frank Sinatra fue el primero en interpretarla, incluyendola en su disco My Way del año 1969.
"My Way" basada en la canción francesa "Comme d’habitude" que fue adaptada al inglés. La letra fue totalmente modificada en la versión en inglés, se conserva la melodía.
Aqui la versión original en ingles y su traducción literal al castellano. Disfrútala.
“Y ahora, el final está aquí,/Y entonces enfrento el telón final./Mi amigo, lo diré sin rodeos,/Hablaré de mi caso, del cual estoy seguro./He vivido una vida plena,/Viajé por todos y cada uno de los caminos./Y más, mucho más que esto,/Lo hice a mi manera./Arrepentimientos, he tenido unos pocos/Pero igualmente, muy pocos como para mencionarlos./Hice lo que debía hacer/Y lo hice sin excepciones./Planée cada programa de acción,/Cada paso cuidadoso a lo largo del camino./Y más, mucho más que esto,/Lo hice a mi manera./Sí, hubo oportunidades,/Estoy seguro que lo sabían,/Cuando mordí más de lo que podía masticar./Pero al final,/Cuando hubo duda,/Me lo tragué todo y luego lo dije sin miedo./Lo enfrenté todo y estuve orgulloso,/Y lo hice a mi manera./He amado, he reído y llorado./Tuve malas experiencias, me tocó perder./Y ahora, que las lágrimas ceden,/Encuentro tan divertido/Pensar que hice todo eso./Y permítanme decir, sin timidez,/’Oh, no, oh, no, a mí no, yo sí lo hice a mi manera’./Pues que es un hombre, ¿qué es lo que ha conseguido?/Si no es a sí mismo, entonces no tiene nada./Decir las cosas que realmente siente/Y no las palabras de alguien que se arrodilla./Mi historia muestra que asumí los golpes/Y lo hice a mi manera./Sí, fue a mi manera.”
“And now, the end is near;/and so i face the final curtain./my friend, i’ll say it clear,/i’ll state my case, of which i’m certain./I’ve lived a life that’s full./i’ve traveled each and ev’ry highway;/but more, much more than this,/i did it my way./Regrets, i’ve had a few;/but then again, too few to mention./i did what i had to do/and saw it through without exemption./I planned each charted course;/each careful step along the byway,/but more, much more than this,/i did it my way./Yes, there were times, i’m sure you knew/when i bit off more than i could chew./but through it all, when there was doubt,/i ate it up and spit it out./i faced it all and i stood tall;/and did it my way./I’ve loved, i’ve laughed and cried./i’ve had my fill; my share of losing./and now, as tears subside,/i find it all so amusing./To think i did all that;/and may i say – not in a shy way,/”no, oh no not me,/i did it my way”./For what is a man, what has he got?/if not himself, then he has naught./to say the things he truly feels;/and not the words of one who kneels./the record shows i took the blows -/and did it my way!”
"El final se acerca ya / lo esperare serenamente / ya ves que yo he sido así / te lo diré sinceramente / viví la inmensidad / sin conocer jamás fronteras / jugue sin descansar y /
a mi manera. // jamás viví un amor / que para mí fuera importante / tomé sólo la flor /
y lo mejor de cada instante / viajé y disfruté / no se si más, que otro cualquiera / si bien todo esto fue / a mi manera. // tal vez lloré, tal vez reí / tal vez gané o tal vez perdí / ahora sé que fui feliz /
que si lloré también amé / puedo seguir hasta el final / a mi manera. // quizás tambien dude / cuando yo mas me divertia / quizás yo desprecie / aquello que yo no comprendia / hoy se que firme fui / y que afronte ser como era / y asi logre vivir a mi manera. // porque sabrás que un hombre al fin / conocerás por su vivir / no hay porque hablar, ni que decir / ni recordar, ni que fingir / puedo seguir hasta el final/ a mi manera".
Ve los enlaces.
Espero haberte ayudado. Salud y suerte.
Sí. En Argentina tenemos a una mujer bastante mayor que cantaba con los Cinco Latinos. Y no me puedo acordar el nombre.... que tonto. Y lo hace maravillosamente. Ahhh!!!! Estela Raval. Me acordé.
no se si sera esta se mariah carey ?? pero el coro cube algo asi y se llama close my eyes yet I closed my eyes Steadied my ft on the floor Raised my head to the sky And regardless of the indisputable fact that time's rolled via nevertheless i think like that youngster As i seem on the moon possibly I grew up somewhat too quickly... bye ojala y sea besos
La más conocida en español es la de Maria Martha Serra Lima.
http://www.youtube.com/watch?v=nnAEhMfRZhs
En ingles, la mas popular es la de Sinatra:
http://www.youtube.com/watch?v=6E2hYDIFDIU
pero si quieres de mujer, la mas conocida es la de Nina Simone.
bonito pechos aixa