he leido algo de la traduccion pero no me convence, no se como se puede llamar una organizacion de esa forma, me suena muy raro.
Actualizar:SI HABLO DE LA PELICULA DE JAMES BOND 22 ME OLVIDE DE ESA PARTE.
Copyright © 2024 Q2A.ES - All rights reserved.
Answers & Comments
Verified answer
quantum significa cuanto. Un cuanto es un concepto de física que se refiere a la cantidad mínima en la que puedes descomponer determinadas cosas (fotones, bosones, fermiones, etc.). Es indivisible.
quantum of solace = [un] cuanto de consuelo, una pizca de cosuelo, una porción de consuelo, etc.
El director lo define así
Craig said Fleming defined a quantum of solace -- it means, roughly, a measure of comfort -- as "that spark of niceness in a relationship that if you don't have, you might as well give up."
=
Craig dijo que Fleming definió un quantum of solace -- significa, aproximadamente, una medida de confort -- como "la chispa de amabilidad (bondad, lindura, simpatía) en una relación que si no la tienes, bien podrías darte por vencido (rendirte, renunciar, etc.)
Espero te sirva ;)
Por una parte, "quantum" es un término científico que se utiliza para referirse a la cantidad mínima (no divisible) de energía electromagnética. Por otra, "solace" es un término formal, de uso culto para sustituir a la palabra más coloquial "comfort", con el significado de "consuelo". Si buscáramos una traducción ajustada y literal, podríamos decir: "Mínimo Consuelo", o bien la expresión "Magro Consuelo". Pero, aunque ambas traducciones son correctas, no reflejan el choque extraño y sofisticado -incluso para los propios nativos- entre el término científico "quantum" y el término culto y literario "solace". Por eso mismo, si yo fuera el traductor, no dudaría en buscar un giro sugerente y literario para ese "Ínfimo Consuelo", que siente James Bond al vengarse de los que mataron a su amor; esta venganza es estéril porque no logrará devolver a la vida a su amada, que sería lo único que daría verdadero y profundo consuelo a su corazón. De todas formas, la mejor opción que se me ocurre sería: "Amargo Consuelo".
Me parece que significa algo parecido a "cuanto de alivio"
eso concierne a el amor trágica de James Bond (si piensas en película de este titulo)