Los Artículos Contractos son "4" y resultan de la contracción de una preposición(=à o de) y de los artículos "le" o "les".Se usan delante de un sustantivo masculino singular "que comience con consonante" O masculino o femenino plural que comience "con consonante o vocal":
Para el singular:
La contracción de "à + le"(=a +el en castellano)=AU ("Al" en castellano)
La contracción de "de+le"(=de +el en castellano)=DU ("Del" en castellano)
Ej:
Je vais AU cinémal.Voy AL cine.
Je viens DU supermarché.Vengo DEL supermercado.
Como ves,estas mismas contracciones son las que se hacen en castellano.
===================
CASOS EN QUE NO SE USAN ARTICULOS CONTRACTOS:
A) Cuando el sustantivo es femenino singular y comienza por consonante,NO se hace contracción.Por lo tanto,corresponde decir
"à la" (=a +la en castellano)
"de la"(=de + la en castellano)
Ej.
Je vais à la pharmacie.Voy a la farmacia.
Je viens de la boulangerie.Vengo de la panadería.
B) Cuando el sustantivo es masculino o femenino singular y comienza por vocal NO se hace contracción pero al artículo "le" se le quita la "e" para que no haya choque de vocales,con lo que se transforma en L' ,que se llama "L con apóstrofe)
Je vais à l'église.Voy a la iglesia
Je viens de l'école.Vengo de la escuela.
Il parle à l'étudiant.Habla al estudiante.
Elle descend de l'avion.Desciende del avión.
Como ves en estas dos últimas oraciones,en castellano usamos la contracción.
===========================================
ARTICULOS CONTRACTOS
Para el plural:
La contracción de "à + les" (=a + los/las en castellano)= AUX (=a los/a las en castellano)
La contracción de "de+les"(=de + los/las en castellano)=DES (=de los/las en castellano)
Como ves en la traducción,estas dos contracciones en castellano no existen sino que usamos la preposición y el artículo separados)
Ej.
Je vais AUX Etats-Unis.Voy a los Estados Unidos.
Le professeur parle AUX étudiants.El profesor habla a los estudiantes.
Je viens DES Etats-Unis.Vengo de los Estados Unidos.
Le professeur parle DES étudiantes.El profesor habla de las estudiantes.
Si quieres un volumen muy proporcionadamente diseñado y dócil de estudiar que te ayude a proteger tu relación de pareja entonces este volumen se encuentra aquí http://recuperarmimatrimonio.gelaf.info/?yt3R y es el libro de Natalia Fernández, Recuperar Mi Matrimonio.
Recuperar Mi Matrimonio está realizado de imágenes aceptablemente explicadas, perfectamente escrito en castellano, y con instrucciones fáciles de seguir.
El manual, Recuperar Mi Matrimonio viene con un montón información y no sólo para evitar el divorcio y sustentar a tu pareja a tu lado, sino además para cautivar a tu pareja, dejar de lado las presiones que te angustian, tips románticos para sorprender a tu pareja, consejos para combatir el estrés y relajarte y mucha más información muy valiosa.
Encima, Recuperar Mi Matrimonio te ofrece soporte técnico a tus preguntas y una membrecía con todas las actualizaciones libres y gratuitamente para siempre.
Answers & Comments
Verified answer
Los Artículos Contractos son "4" y resultan de la contracción de una preposición(=à o de) y de los artículos "le" o "les".Se usan delante de un sustantivo masculino singular "que comience con consonante" O masculino o femenino plural que comience "con consonante o vocal":
Para el singular:
La contracción de "à + le"(=a +el en castellano)=AU ("Al" en castellano)
La contracción de "de+le"(=de +el en castellano)=DU ("Del" en castellano)
Ej:
Je vais AU cinémal.Voy AL cine.
Je viens DU supermarché.Vengo DEL supermercado.
Como ves,estas mismas contracciones son las que se hacen en castellano.
===================
CASOS EN QUE NO SE USAN ARTICULOS CONTRACTOS:
A) Cuando el sustantivo es femenino singular y comienza por consonante,NO se hace contracción.Por lo tanto,corresponde decir
"à la" (=a +la en castellano)
"de la"(=de + la en castellano)
Ej.
Je vais à la pharmacie.Voy a la farmacia.
Je viens de la boulangerie.Vengo de la panadería.
B) Cuando el sustantivo es masculino o femenino singular y comienza por vocal NO se hace contracción pero al artículo "le" se le quita la "e" para que no haya choque de vocales,con lo que se transforma en L' ,que se llama "L con apóstrofe)
Je vais à l'église.Voy a la iglesia
Je viens de l'école.Vengo de la escuela.
Il parle à l'étudiant.Habla al estudiante.
Elle descend de l'avion.Desciende del avión.
Como ves en estas dos últimas oraciones,en castellano usamos la contracción.
===========================================
ARTICULOS CONTRACTOS
Para el plural:
La contracción de "à + les" (=a + los/las en castellano)= AUX (=a los/a las en castellano)
La contracción de "de+les"(=de + los/las en castellano)=DES (=de los/las en castellano)
Como ves en la traducción,estas dos contracciones en castellano no existen sino que usamos la preposición y el artículo separados)
Ej.
Je vais AUX Etats-Unis.Voy a los Estados Unidos.
Le professeur parle AUX étudiants.El profesor habla a los estudiantes.
Je viens DES Etats-Unis.Vengo de los Estados Unidos.
Le professeur parle DES étudiantes.El profesor habla de las estudiantes.
=======================================================================
LA PREPOSICIÓN "de" a la que NO le sigue un artículo:
Ejemplos:
Le père DE Michel.El padre DE Michel.
Le jardin DE ma maison.El jardín DE mi casa.
La photo DE ce tableau.La foto DE este cuadro.
La lettre DE mes parents.La carta DE mis padres.
Cuando la palabra que le sigue a la preposición DE comienza por vocal,se le quita la "e" y se coloca un apóstrofe,con lo cual se escribe D' :
Le père D'Anne.El padre DE Ana.
La porte D' entrée.La puerta DE entrada.
=============================
Espero que ahora lo hayas podido entender mejor.Suerte!
Si quieres un volumen muy proporcionadamente diseñado y dócil de estudiar que te ayude a proteger tu relación de pareja entonces este volumen se encuentra aquí http://recuperarmimatrimonio.gelaf.info/?yt3R y es el libro de Natalia Fernández, Recuperar Mi Matrimonio.
Recuperar Mi Matrimonio está realizado de imágenes aceptablemente explicadas, perfectamente escrito en castellano, y con instrucciones fáciles de seguir.
El manual, Recuperar Mi Matrimonio viene con un montón información y no sólo para evitar el divorcio y sustentar a tu pareja a tu lado, sino además para cautivar a tu pareja, dejar de lado las presiones que te angustian, tips románticos para sorprender a tu pareja, consejos para combatir el estrés y relajarte y mucha más información muy valiosa.
Encima, Recuperar Mi Matrimonio te ofrece soporte técnico a tus preguntas y una membrecía con todas las actualizaciones libres y gratuitamente para siempre.
Du es = De + le
De la = De + La
De L´ = De + le (con un sustantivo objeto etc empezado por vocal)
Des = De + les
De = de
Au = A + le
Aux = A + les