en la version inglesa digo... a tanto a llegado la influencia hispanoamericana en Estados Unidos? me fue curioso cuando lo escuché
Actualización:me refiero a porque en la version inglesa dice "Ay caramba" en vez de hablar en ingles
Copyright © 2024 Q2A.ES - All rights reserved.
Answers & Comments
Verified answer
recuerdas cuando fueron al campo krosty y mas que un campo de divercion era de concentracion, cuando se entera el ****** de tal problema, para conciliarce con bart y ñlos niños los lleva a tijuana, mexico donde a bart le ponen un tatuaje que dice " AY CARAMBA"
SI EN EFECTO DICE ESTA PALABRA EN ESPAÑOL, ES LA INFLUENCIA HISPANA EN AQUEL LADO DEL MAPA, ASI COM OAUTONOMBRARS EEL BARTO, Y EL HEHCO QUE EL ABEJORRO QUE SALE EN LA TELE SEA UNA PARODIA DE EL CHAPULIN COLORADO.
El por que no lo se, pero de hecho si hay muchas influencias hispanas principalmente en el personaje de Bart, como el "hay caramba" que mencionas (Y que de hecho en ingles lo escriben "hay carumba") o autonombrarse "El Barto".
Supongo que es un cliche, o sea una frase caracteristica de el, ademas recuerdo que las razas alla en gringolandia estan muy bifurcadas y dicersificadas, por lo que es muy comun oir frases "apochadas" o en "spanglish"
aqui en mi pais lo dice en español
pues kien sabe, pero siempre ha sido asi, no es que lo hayan cambiado, pero creo que no dice ay caramba tal cual, es algo asi como ay carumba, o tal vez se escuche asi por el acento
pero es probable lo de la influencia, o simplemente sea una expresion que ellos usan sin saber bien de donde viene, ademas dime que dirian en ingles?? no conozco una expresion parecida, no que de la misma sensacion y asombro, jeje
saludos
Los simpson son dibujos norteamericanos, soy de argentina y aca dice Ay caramba en español... Me imaigno que más al norte desde mexico hasta canada, lo dice en inglés es obvio...