Une idiotie de plus pour faire comme tout le monde.
Attirer les étudiants étrangers? Oui mais lesquels?
La Suède, dont l'enseignement universitaire est presque 100% en anglais, est un très bon exemple. Dans l'Université en Suède on trouve :
- les mauvais étudiants suédois (les bons partant en Angleterre ou aux USA)
- les étudiants français de niveau moyen, venus perfectionner leur anglais (moins cher qu'en Angleterre ou aux USA, mais pas forcément la même qualité)
Au niveau des thèses de doctorat c'est encore plus criant :
- il y a un siècle, les thèses passées en Suède se répartissaient environ à 30% en suédois, 30% en allemand et 30% en anglais, la plupart du temps avec un résumé dans une autre langue. A cette époque, 90% des thèses étaient consultées au moins une fois hors de Suède;
- actuellement, 95% des thèses sont en anglais, sans résumé dans une autre langue, et moins de 5% sont consultées au moins une fois par un étranger.
Cherchez l'erreur...
En Allemagne, en Espagne, en Italie, ... les cours ont lieu dans la langue locale y compris pour les Erasmus. En revanche il est vrai que beaucoup d'étudiants viennent sans connaître la langue locale et se retrouvent à parler anglais entre eux, et à râler pour les cours en Catalan... comme dans l'Auberge Espagnole.
Alors quand je lis, comme dans la réponse précédente, que les échanges d'étudiants sont "à ce prix", moi j'aimerais poser la question suivante: pourquoi souhaite-t-on des échanges d'étudiants? Pour des objectifs comptables? Oui mais alors faudrait être cohérents, et ne pas refuser le visa à des étudiants chinois francophones tout en l'accordant à ceux qui ne comprennent pas un mot de français mais sont dans des filières plus "rentables"... (ce qui n'empêchera pas de refuser la prolongation du visa même en cas d'embauche après les études...)
Answers & Comments
Verified answer
Une idiotie de plus pour faire comme tout le monde.
Attirer les étudiants étrangers? Oui mais lesquels?
La Suède, dont l'enseignement universitaire est presque 100% en anglais, est un très bon exemple. Dans l'Université en Suède on trouve :
- les mauvais étudiants suédois (les bons partant en Angleterre ou aux USA)
- les étudiants français de niveau moyen, venus perfectionner leur anglais (moins cher qu'en Angleterre ou aux USA, mais pas forcément la même qualité)
Au niveau des thèses de doctorat c'est encore plus criant :
- il y a un siècle, les thèses passées en Suède se répartissaient environ à 30% en suédois, 30% en allemand et 30% en anglais, la plupart du temps avec un résumé dans une autre langue. A cette époque, 90% des thèses étaient consultées au moins une fois hors de Suède;
- actuellement, 95% des thèses sont en anglais, sans résumé dans une autre langue, et moins de 5% sont consultées au moins une fois par un étranger.
Cherchez l'erreur...
En Allemagne, en Espagne, en Italie, ... les cours ont lieu dans la langue locale y compris pour les Erasmus. En revanche il est vrai que beaucoup d'étudiants viennent sans connaître la langue locale et se retrouvent à parler anglais entre eux, et à râler pour les cours en Catalan... comme dans l'Auberge Espagnole.
Alors quand je lis, comme dans la réponse précédente, que les échanges d'étudiants sont "à ce prix", moi j'aimerais poser la question suivante: pourquoi souhaite-t-on des échanges d'étudiants? Pour des objectifs comptables? Oui mais alors faudrait être cohérents, et ne pas refuser le visa à des étudiants chinois francophones tout en l'accordant à ceux qui ne comprennent pas un mot de français mais sont dans des filières plus "rentables"... (ce qui n'empêchera pas de refuser la prolongation du visa même en cas d'embauche après les études...)