(usado como un intensificador): thank you very much indeed muchísimas gracias; she was very late indeed llegó tardísimo; he's painted it very well indeed lo ha pintado realmente or verdaderamente bien
2 (enfatico): this is indeed a great privilege éste es un auténtico or verdadero privilegio; this is indeed bad news esto sí que es una mala noticia; what a lovely evening! — yes indeed! ¡que noche más agradable! — ¡ya lo creo! or ¡sí, por cierto!
3 (en respuesta a una pregunta): do you like champagne? — indeed I do o I do indeed ¿te gusta el champán? — ¡si me gustará … ! or sí, mucho; are you Miss Hunt? — indeed I am ¿es usted la señorita Hunt? — en efecto or así es; I believe we've met before — indeed we have, a couple of years ago creo que nos conocemos — en efecto or así es, nos conocimos hace un par de años; shall we go? — why not indeed? ¿vamos? — pues ¿por qué no?
B
1 (de hecho, en efecto): I checked, and the wheel was indeed loose fui a ver y comprobé que, en efecto, la rueda estaba suelta; most of the staff, and indeed most of the managers, were involved la mayor parte del personal, e incluso or inclusive de la directiva, estaba implicada
2 (indicador de posibilidad): I may indeed return one day puede ser que algún día vuelva; if indeed he is right si es que tiene razón; this may indeed be the case, but … quizás sea así or no digo que no sea así, pero …
3 (Como conector, con el sentido de "es más" ): the situation hasn't improved; indeed it has worsened la situación no ha mejorado; es más: ha empeorado; a rare, indeed unique, example un ejemplo, ya no poco común, sino único
C (En respuesta a una frase anterior) : she says she's fat — fat indeed! dice que está gorda — sí, ya, gordísima; (ironical) he says he can do it better — does he indeed? dice que él lo puede hacer mejor — ¡no me digas!; I hear she's getting married — (is she) indeed? he oído que se casa
No creo que seas filóloga y creas que existe un "español puro, correcto y que no ha sufrido variedades dialectales, fonéticas, semánticas, fonológicas, etc." De un hablante a otro hay variedades fonéticas y semánticas. Es imposible que exista tal cosa como un español puro. ¿Y correcto? Tampoco existe un español correcto, acaso, exista un español ejemplar, pero éste no correspondería a una región sino a un grupo de hablantes, los cultos. El español siempre ha sido español. La gramática de Nebrija de 1492 es la gramática de la lengua española. No de la lengua castellana. ¿Y por qué crees que en Castilla se habla sin deformaciones? Allí como en cualquier otra región existe una variedad dialectal del español. Tan válida y correcta como cualquier otra. Si mayoritariamente en España se le llama castellano al español se debe a razones políticas, no lingüísticas.
Answers & Comments
Verified answer
(usado como un intensificador): thank you very much indeed muchísimas gracias; she was very late indeed llegó tardísimo; he's painted it very well indeed lo ha pintado realmente or verdaderamente bien
2 (enfatico): this is indeed a great privilege éste es un auténtico or verdadero privilegio; this is indeed bad news esto sí que es una mala noticia; what a lovely evening! — yes indeed! ¡que noche más agradable! — ¡ya lo creo! or ¡sí, por cierto!
3 (en respuesta a una pregunta): do you like champagne? — indeed I do o I do indeed ¿te gusta el champán? — ¡si me gustará … ! or sí, mucho; are you Miss Hunt? — indeed I am ¿es usted la señorita Hunt? — en efecto or así es; I believe we've met before — indeed we have, a couple of years ago creo que nos conocemos — en efecto or así es, nos conocimos hace un par de años; shall we go? — why not indeed? ¿vamos? — pues ¿por qué no?
B
1 (de hecho, en efecto): I checked, and the wheel was indeed loose fui a ver y comprobé que, en efecto, la rueda estaba suelta; most of the staff, and indeed most of the managers, were involved la mayor parte del personal, e incluso or inclusive de la directiva, estaba implicada
2 (indicador de posibilidad): I may indeed return one day puede ser que algún día vuelva; if indeed he is right si es que tiene razón; this may indeed be the case, but … quizás sea así or no digo que no sea así, pero …
3 (Como conector, con el sentido de "es más" ): the situation hasn't improved; indeed it has worsened la situación no ha mejorado; es más: ha empeorado; a rare, indeed unique, example un ejemplo, ya no poco común, sino único
C (En respuesta a una frase anterior) : she says she's fat — fat indeed! dice que está gorda — sí, ya, gordísima; (ironical) he says he can do it better — does he indeed? dice que él lo puede hacer mejor — ¡no me digas!; I hear she's getting married — (is she) indeed? he oído que se casa
;-)
es como "de hecho" , ejemplo, dijeron el reprobaría el examen y de hecho lo reprobó.. They said that he would fail the exam and indeed he failed it.
Realmente, verdaderamente, de hecho.
Ejemplo: Canada is a big country indeed.
Indeed En Espanol
No creo que seas filóloga y creas que existe un "español puro, correcto y que no ha sufrido variedades dialectales, fonéticas, semánticas, fonológicas, etc." De un hablante a otro hay variedades fonéticas y semánticas. Es imposible que exista tal cosa como un español puro. ¿Y correcto? Tampoco existe un español correcto, acaso, exista un español ejemplar, pero éste no correspondería a una región sino a un grupo de hablantes, los cultos. El español siempre ha sido español. La gramática de Nebrija de 1492 es la gramática de la lengua española. No de la lengua castellana. ¿Y por qué crees que en Castilla se habla sin deformaciones? Allí como en cualquier otra región existe una variedad dialectal del español. Tan válida y correcta como cualquier otra. Si mayoritariamente en España se le llama castellano al español se debe a razones políticas, no lingüísticas.
en relacion con el trabajo
Quiere decir : una cosa hecha, algo hecho.
Javier