Nunca ouvi este termo. Deve ser bem regional, e interiorizado. Lembra "abalroado", que se usa muito no Ceará, para batida ou choque entre veículos.
Que foi abalroado. Sofreu uma batida! Algo no gênero. Se fosse aqui no Rio Grande do Sul , te diria que é o mesmo que pechado. E é(pechado) termo espanhol, que significa batido!
Estar barruado é estar com a cara amassada. Comumente a palavra é usada no seguinte sentido: é muito mais a cara de dois veÃculos se chocando em trânsito rápido do que uma batida, que sugere algo menor. Tem gente que tem apelido de Barruado/a - dizem que era para ser inventado/a, pois não é comum gente assim.
nao axei no dicionario
Copyright © 2024 Q2A.ES - All rights reserved.
Answers & Comments
Verified answer
Nunca ouvi este termo. Deve ser bem regional, e interiorizado. Lembra "abalroado", que se usa muito no Ceará, para batida ou choque entre veículos.
Que foi abalroado. Sofreu uma batida! Algo no gênero. Se fosse aqui no Rio Grande do Sul , te diria que é o mesmo que pechado. E é(pechado) termo espanhol, que significa batido!
Estar barruado é estar com a cara amassada. Comumente a palavra é usada no seguinte sentido: é muito mais a cara de dois veÃculos se chocando em trânsito rápido do que uma batida, que sugere algo menor. Tem gente que tem apelido de Barruado/a - dizem que era para ser inventado/a, pois não é comum gente assim.
nao axei no dicionario