Ese tipo de inglés lo usan (sin ofender) las personas que tienen muy poca preparación escolar. Es muy común que hablen así los integrantes de pandillas, o los asaltantes, o los vendedorsillos de drogas, o los raterillos, de la comunidad hispana en Estados Unidos.
No creas que es un tipo de moda, como por ejemplo en México se puso de moda decir: "vamos al tugurio", o "si bue"... no, esos modismos de "te misseo", o "te watcheo", son de la clase más pero más baja de lo bajo del escalón social.
Es por ese tipo de gente que los estadounidenses descalifican y no quieren a los inmigrantes latinoamericanos que viven en ese país.
Dile a tu galán que te gusta más y que se oye más romántico y que hasta la melodía de la palabra en español es más bonito cuando escuchas que te dicen "Te extraño", que "te misseo" (chalee qué mal pex con ese batoo, qué jáis con el galancete que queriendo quedar picudo sólo se quema solito el bue. Chaaaale).
Answers & Comments
Verified answer
Pues así como dice uno de los anteriores usuarios, es algo como spanglish.
Pero para decirte de donde salió:
Misseo =
- Miss ("Extrañar" o "Fallar o No Alcanzar" en Inglés)
- eo (Conjugación En Español)
En conclusión, "Te Misseo" significa "Te Extraño", y si estás jugando algo o haciendo algo, "Te Misseo" significa "Te Fallé", "No Te Dí".
Aparte, Mira mis videos:
http://www.youtube.com/watch?v=R4up1GDHqw4
http://www.youtube.com/watch?v=YSRDRD2MdDI
http://www.youtube.com/watch?v=C_Y5UkGN8Y8
Significa te echo de menos. Idioma: spanglish.
En español: te echo de menos / te extraño
En ingles : I miss you
Asi que te misseo es eso xD
En un ambito de juegos tambien significaria: te fallo los ataques, es decir, tiene poca precision y falla.
Es de nacos!
depende en grigo antiguo significa odio
Misandria (del inglés misandry y éste del griego miseo "odiar"
significa TE EXTRAÑO!
que te extrañan o extraña :D
te extraño creo
Eso es un inglés pésimo.
Ese tipo de inglés lo usan (sin ofender) las personas que tienen muy poca preparación escolar. Es muy común que hablen así los integrantes de pandillas, o los asaltantes, o los vendedorsillos de drogas, o los raterillos, de la comunidad hispana en Estados Unidos.
No creas que es un tipo de moda, como por ejemplo en México se puso de moda decir: "vamos al tugurio", o "si bue"... no, esos modismos de "te misseo", o "te watcheo", son de la clase más pero más baja de lo bajo del escalón social.
Es por ese tipo de gente que los estadounidenses descalifican y no quieren a los inmigrantes latinoamericanos que viven en ese país.
Dile a tu galán que te gusta más y que se oye más romántico y que hasta la melodía de la palabra en español es más bonito cuando escuchas que te dicen "Te extraño", que "te misseo" (chalee qué mal pex con ese batoo, qué jáis con el galancete que queriendo quedar picudo sólo se quema solito el bue. Chaaaale).
Ssuerte.