Vamos a la biblia de Inglés:Te paso todo lo que encontré relacionado con either en el diccionario de Cambridge:
used in negative sentences instead of 'also' or 'too' (en español, tampoco)
I don't eat meat and my husband doesn't either.
"I've never been to the States." "I haven't either."
They do really good food at that restaurant and it's not very expensive either.
used when referring to a choice between two possibilities (este lo vas a entender con los ejemplos, en español tiene diversas traducciones)
Either candidate would be ideal for the job.
"Do you prefer pork or beef?" "I don't like either."
"Would you like the metal or plastic one?" "Either will do."
You can get there by train or bus - either way/in either case it'll take an hour.
We can either eat now or after the show - it's up to you.
Either you leave now or I call the police!
both (se traduce ambos)
Unfortunately I was sitting at the table with smokers on either side of me.
describes a situation in which there is a choice between two different plans of action, but both together are not possible (en español yo lo traduciría como situaciones excluyentes)
It's an either-or situation - we can buy a new car this year or we can go on holiday, but we can't do both.
in either event (en el ejemplo sería en cualquier caso, en cualquiera de los casos)
in either of two situations
I can't decide whether to accept the Cambridge or the London job, but in either event I'll have to move house.
esactamente podria ser ambos neither ninguno por ejemplo
Trabajaria con cualquiera de ustedes dos
I would work with ether of you two
No soporto a ninguno de ustedes
I can't stand neither of you
Podria ser cualquiera entre marron o verde
It could be ether brown or green
Por cierto ando buscando gente que sepa ingles o quiera mejorar su nivel, si queres no habra presion alguna y absoluta calma a gusto, agregame o enviame un mail a Lsshin @ live .com
Answers & Comments
Verified answer
He is either sleeping or dead. (O está durmiendo o está muerto ) EITHER....... OR.........
He did not mean that either (el no quiso decir eso, tampoco)
♣
Adverbio (negativo) "tampoco":
"I don't want to go, and my wife doesn't either", yo no quiero ir y mi mujer "tampoco".
Pronombre determinante (afirmativo) "cualquiera":
"There's bread or cake, you can have either (of them)." Hay pastel o pan, puedes tomar cualquiera (de los dos)
Pronombre determinante negativo (ninguno/a) "She doesn't want either (of them)", no quiere ninguno (de los dos)
Adjetivo:
There is a house on either side, hay una casa a (cada) lado.
Either you can go or you can stay, puedes irte o (bien) quedarte.
Vamos a la biblia de Inglés:Te paso todo lo que encontré relacionado con either en el diccionario de Cambridge:
used in negative sentences instead of 'also' or 'too' (en español, tampoco)
I don't eat meat and my husband doesn't either.
"I've never been to the States." "I haven't either."
They do really good food at that restaurant and it's not very expensive either.
used when referring to a choice between two possibilities (este lo vas a entender con los ejemplos, en español tiene diversas traducciones)
Either candidate would be ideal for the job.
"Do you prefer pork or beef?" "I don't like either."
"Would you like the metal or plastic one?" "Either will do."
You can get there by train or bus - either way/in either case it'll take an hour.
We can either eat now or after the show - it's up to you.
Either you leave now or I call the police!
both (se traduce ambos)
Unfortunately I was sitting at the table with smokers on either side of me.
describes a situation in which there is a choice between two different plans of action, but both together are not possible (en español yo lo traduciría como situaciones excluyentes)
It's an either-or situation - we can buy a new car this year or we can go on holiday, but we can't do both.
in either event (en el ejemplo sería en cualquier caso, en cualquiera de los casos)
in either of two situations
I can't decide whether to accept the Cambridge or the London job, but in either event I'll have to move house.
esactamente podria ser ambos neither ninguno por ejemplo
Trabajaria con cualquiera de ustedes dos
I would work with ether of you two
No soporto a ninguno de ustedes
I can't stand neither of you
Podria ser cualquiera entre marron o verde
It could be ether brown or green
Por cierto ando buscando gente que sepa ingles o quiera mejorar su nivel, si queres no habra presion alguna y absoluta calma a gusto, agregame o enviame un mail a Lsshin @ live .com
uno o el otro .
cualquiera de los dos .
ambos son lo mismo.
me da igual el uno o el otro.
se parecen tanto ,que no se por cual decidir. asi que "either one" -uno de ellos-
nota ,....foxi te escribio:
"I don't want to go, and my wife doesn't either", yo no quiero ir y mi mujer "tampoco".
eso esta mal en la oracion ,pues para que sea tampoco tiene que decir "neither"
either es afirmativo
neither es negacion
uno u otro
Either se utiliza como para decir yo tampoco pero solo en un tipo de oraciones, por ejemplo:
-Im not happy with my teacher
-Im not happy either.
espero que te sirva y no uses el traductor de google, APESTA!!!
Saludos!!!