¿Que singinfica o quiere decir la cancion Another Brick On the wall de Pink Floyd?
No entiendo que quiren decir con esa cancion, o sea no busco traduccion sino significado especificamente cuando dicen "otro ladrillo en la pared" que quieren decir con esa expresion?
Another Brick in the Wall (Part 1)" es la tercer canción del álbum, y la primera en mencionar la palabra "muro" que es fundamental para la historia del álbum. "El muro" ("the wall") es una metáfora sobre el recinto que el protagonista, Pink, construye alrededor de él para escapar de la realidad, la "pared de ladrillos" ("bricks in the wall"), representa cada uno de los traumas que Pink va experimentando a lo largo de su vida, lo que lo lleva a crear esta protección. Aquí, la frase "another brick in the wall" se refiere a la desaparición del padre de Pink.1
[editar]Composición
Esta es la primera aparición de un compás de cuatro tiempos (4/4) en el álbum donde la guitarra le da un borde contrastado. La canción está en Re menor (Dm), que también es utilizada por primera vez. El tema principal se introduce de manera discreta, ayudado por la ausencia de una batería que es requerida para desarrollar el ritmo de la canción.2
[editar]Análisis de las palabras
La letra es más oscura que las demás canciones. Pink evoca la muerte de su padre durante la Batalla de Anzio en Anzio, Italia, en la Segunda Guerra Mundial (1944). Él se pregunta con amargura: "Papá, ¿qué dejaste para mi?" ("Daddy, what you leave behind for me?"), y luego responde a su propia pregunta: "A pesar de todo, solo fue un ladrillo en la pared" ("all in all it was just a brick in the wall"). Esta canción marca la primera referencia del muro construido por Pink.3
[editar]Versión fílmica
En la adaptación cinematográfica del álbum The Wall, la canción sirve de fondo para una escena en que la madre de Pink está rezando en una iglesia después del fallecimiento de su esposo. Mientras tanto, Pink juega con un avión de juguete. Tiempo después se ve a Pink jugando en un parque público después de que su madre lo dejara ahí para ir de compras. Él ve un hombre en el parque, al cual le ve un parecido con su difunto padre. Él intenta tomarle la mano al hombre pero él lo rechaza enérgicamente. Pink entonces, muy deprimido, se sienta en un columpio.3
Es una canción en tres partes y básicamente habla de las cosas creemos que son importantes, pero en realidad esas cosas no hacen más que perdamos nuestra identidad de seres humanos, ya sea un padre, la escuela, las cosas materiales, las relaciones. Todo es un ladrillo más en la pared que podría representar nuestra vida.
La primera parte de la canción (que viene después de The Thin Ice en el disco) trata de como el padre de Pink, el protagonista del disco, muere en la segunda guerra mundial y al crecer Pink y enterarse de la muerte de su padre, como empieza a contruir un muro metafórica que lo aisla de la realidad. La segunda parte (que viene después de The Happiest Days of Our Lives) trata de como los maestros del colegio al que asiste Pink maltratan a los alumnos, y Pink empieza a soñar que todos los alumnos se rebelan ante la escuela. La tercera parte (que viene después de Don´t Leave Me Now) trata de como la esposa de Pink lo engaña mientras esta de gira, ya que el se volvió una estrella de rock. Esta acción lo lleva a completar el muro y aislarse completamente en su mente y alejarse de la realidad.
Y significa que la vida, los actos de alguien no significan nada para los demas o la humanidad y que solo son un pequeño ladrillo se esa pared que forman los humanos.
Gracias Dios, por darnos a Pink Floyd
Para que rebuscar tanto, eso es el significado de la frase.
Habla de los pibes en la escuela y no se que mierd4.. Que los profesores dejen a los chicos en paz o solos (hey teachers, leave them kids alone)... osea, que no necesitamos educacion. Bah!! te dejo la letra traducida mejor:
No necesitamos ninguna educación
No necesitamos que controlen nuestros pensamientos
Ni sarcasmo oscuro en el salón de clases
Profesores dejen a los niños en paz
¡Hey! ¡Profesores! ¡Dejen a los niños en paz!
En conjunto es solo, otro ladrillo en el muro.
En conjunto solo eres, otro ladrillo en el muro.
No necesitamos ninguna educación
No necesitamos que controlen nuestros pensamientos
Answers & Comments
Verified answer
Another Brick in the Wall (Part 1)" es la tercer canción del álbum, y la primera en mencionar la palabra "muro" que es fundamental para la historia del álbum. "El muro" ("the wall") es una metáfora sobre el recinto que el protagonista, Pink, construye alrededor de él para escapar de la realidad, la "pared de ladrillos" ("bricks in the wall"), representa cada uno de los traumas que Pink va experimentando a lo largo de su vida, lo que lo lleva a crear esta protección. Aquí, la frase "another brick in the wall" se refiere a la desaparición del padre de Pink.1
[editar]Composición
Esta es la primera aparición de un compás de cuatro tiempos (4/4) en el álbum donde la guitarra le da un borde contrastado. La canción está en Re menor (Dm), que también es utilizada por primera vez. El tema principal se introduce de manera discreta, ayudado por la ausencia de una batería que es requerida para desarrollar el ritmo de la canción.2
[editar]Análisis de las palabras
La letra es más oscura que las demás canciones. Pink evoca la muerte de su padre durante la Batalla de Anzio en Anzio, Italia, en la Segunda Guerra Mundial (1944). Él se pregunta con amargura: "Papá, ¿qué dejaste para mi?" ("Daddy, what you leave behind for me?"), y luego responde a su propia pregunta: "A pesar de todo, solo fue un ladrillo en la pared" ("all in all it was just a brick in the wall"). Esta canción marca la primera referencia del muro construido por Pink.3
[editar]Versión fílmica
En la adaptación cinematográfica del álbum The Wall, la canción sirve de fondo para una escena en que la madre de Pink está rezando en una iglesia después del fallecimiento de su esposo. Mientras tanto, Pink juega con un avión de juguete. Tiempo después se ve a Pink jugando en un parque público después de que su madre lo dejara ahí para ir de compras. Él ve un hombre en el parque, al cual le ve un parecido con su difunto padre. Él intenta tomarle la mano al hombre pero él lo rechaza enérgicamente. Pink entonces, muy deprimido, se sienta en un columpio.3
Es una canción en tres partes y básicamente habla de las cosas creemos que son importantes, pero en realidad esas cosas no hacen más que perdamos nuestra identidad de seres humanos, ya sea un padre, la escuela, las cosas materiales, las relaciones. Todo es un ladrillo más en la pared que podría representar nuestra vida.
La primera parte de la canción (que viene después de The Thin Ice en el disco) trata de como el padre de Pink, el protagonista del disco, muere en la segunda guerra mundial y al crecer Pink y enterarse de la muerte de su padre, como empieza a contruir un muro metafórica que lo aisla de la realidad. La segunda parte (que viene después de The Happiest Days of Our Lives) trata de como los maestros del colegio al que asiste Pink maltratan a los alumnos, y Pink empieza a soñar que todos los alumnos se rebelan ante la escuela. La tercera parte (que viene después de Don´t Leave Me Now) trata de como la esposa de Pink lo engaña mientras esta de gira, ya que el se volvió una estrella de rock. Esta acción lo lleva a completar el muro y aislarse completamente en su mente y alejarse de la realidad.
Bien solo cambia el ON por IN.
Y significa que la vida, los actos de alguien no significan nada para los demas o la humanidad y que solo son un pequeño ladrillo se esa pared que forman los humanos.
Gracias Dios, por darnos a Pink Floyd
Para que rebuscar tanto, eso es el significado de la frase.
Habla de los pibes en la escuela y no se que mierd4.. Que los profesores dejen a los chicos en paz o solos (hey teachers, leave them kids alone)... osea, que no necesitamos educacion. Bah!! te dejo la letra traducida mejor:
No necesitamos ninguna educación
No necesitamos que controlen nuestros pensamientos
Ni sarcasmo oscuro en el salón de clases
Profesores dejen a los niños en paz
¡Hey! ¡Profesores! ¡Dejen a los niños en paz!
En conjunto es solo, otro ladrillo en el muro.
En conjunto solo eres, otro ladrillo en el muro.
No necesitamos ninguna educación
No necesitamos que controlen nuestros pensamientos
Ni sarcasmo oscuro en el salón de clases
Profesores dejen a los niños en paz
¡Hey! ¡Profesores! ¡Dejen a los niños en paz!
En conjunto es solo, otro ladrillo en el muro.
En conjunto solo eres, otro ladrillo en el muro.