Una de las interpretaciones que má me gusta es "She makes me feel all right", también "She makes me feel so good", ojo que no hay traducción exacta para tu expresión, dicho así no existe en Inglés los equivalentes son como los que te consigné. Otras variantes : "She is a good medicine to me","She helps me feel better"
La forma correcta de dcir esto es " She does me good".
Algunos han dado la respuesta "she makes me good" pero eso significa "ella me hace bueno". La respuesta oferta por otros "She makes me feel good" está bien pero "She does me good" es la traducción exacta de la frase.
Answers & Comments
Verified answer
Una de las interpretaciones que má me gusta es "She makes me feel all right", también "She makes me feel so good", ojo que no hay traducción exacta para tu expresión, dicho así no existe en Inglés los equivalentes son como los que te consigné. Otras variantes : "She is a good medicine to me","She helps me feel better"
I use to say:
"oh! she makes me feel so gooooooood"
parte del atractivo es el feeling que le pongas al decirlo...:):):)
podrÃas decir simplemente asÃ:"She makes me feel so good"! no existe hacer una traducción literal en inglés!y acuerdate:Una traducción para ser correcta no debe ser literal! besitos desde italia!;)
She does me, good
La forma correcta de dcir esto es " She does me good".
Algunos han dado la respuesta "she makes me good" pero eso significa "ella me hace bueno". La respuesta oferta por otros "She makes me feel good" está bien pero "She does me good" es la traducción exacta de la frase.
she makes me good,,,,,let me meet her,,,how is she pretty?
She makes me good.........
saludos y suerte!
she makes me feel good
correcto!!!
she makes me good ó
she makes me feel good!!!
dependiendo my friend...
Au revoir!!
"she makes me good!"