Alguien me puede dar la receta para preparar sumashi, que es la sopa cristalina de mariscos con espinaca o acelga (no se que sea) y con fideos de arroz de la comida japonesa??? Gracias
Preparar con anticipación: 1. In a small saucepan, bring 2 cups of water to a simmer over high heat. En una cacerola pequeña, poner 2 tazas de agua a hervir a fuego alto. Add the cubes of tofu and the square of kombu and let the water return to a simmer. Agregar los cubos de queso de soja y el cuadrado de kombu y dejar que el retorno de agua a fuego lento. Then immediately remove the pan from the heat and set it aside until ready to serve. 2. Luego, retire inmediatamente la sartén del fuego y déjela a un lado hasta que esté listo para servir. 2. In another saucepan, bring 2 cups of lightly salted water to a boil. En otra cacerola, poner 2 tazas de agua ligeramente salada a hervir. Drop in the spinach, sprinkle lightly with MSG, and let the water return to a boil. Caída en la espinaca, espolvorear ligeramente con MSG, y dejar que el retorno de agua a hervir. then remove the spinach with a slotted spoon and run cold water over it. a continuación, quitar las espinacas con una espumadera y deje correr el agua fría por encima. Squeeze the spinach t remove its excess water and dry on paper towels. Apriete la t espinacas eliminar su exceso de agua y seque con toallas de papel. Reserve the pan of cooking water. 3. Reserva de la cacerola de agua de la cocción. 3. To butterfly the shrimp, first cut them three quarters of the way through along the length of their inside curves. Para mariposa el camarón, el primer recorte de ellos tres cuartas partes del camino a través de a lo largo de la longitud de sus curvas en su interior. Then spread them out and gently flatten them with the side of a cleaver or the flat of a large, heavy knife. Luego se extendió a cabo y aplanar suavemente con el lado de un cuchillo o la parte plana de un cuchillo grande y pesado. Dip the shrimp one at a time into the cornstarch to coat them lightly and evenly, then shake off any excess. Bring the reserved pan of spinach water ta boil over high heat. Add the shrimp and boil them briskly for about 30 seconds. Sumerja el camarón en un momento en el almidón de maíz para cubrir a la ligera y uniformemente, y luego deshacerse de cualquier exceso. Poner la cacerola de agua reservados espinacas ta hervir a fuego alto. Agregue los camarones y hervir enérgicamente durante unos 30 segundos. Drain them through a sieve and set them aside. TO COOK and SERVE: In a 2-quart saucepan, bring the Sumashi to a boil. Fuga de ellos a través de un colador y dejarlos a un lado. Para cocinar y servir: En una olla de 2 cuartos, llevar el sumashi a hervir. Add the shrimp, return to the boil, boil about 15 seconds, and drain. Arrange 1 shrimp, a spinach leaf, a cube of tofu and a thin strip of lemon peel in the bottom of each soup bowl. Agregue los camarones, el retorno a la ebullición, hervir por 15 segundos, y el drenaje. Organizar 1 de camarones, una hoja de espinaca, un cubo de tofu y una tira fina de cáscara de limón en el fondo de cada plato de sopa. fill each bowl three-quarters full with the hot soup, pouring it carefully down the side of the bowl to avoid disturbing the decorative arrangement. Alternate garnish: 1/2 pound ground white meat of chicken 1 tb Japanese all-purpose soy sauce 1/2 ts sugar A dash of kona sansho (Japanese pepper), or substitute freshly ground black pepper. llenar cada recipiente tres cuartas partes con la sopa caliente, vertiendo cuidadosamente por el lado de la taza para evitar disturbios en la decoración. adornar suplentes: 1 / 2 libra de carne molida blanca de pollo 1 TB japonés todos los fines de salsa de soya 1 / 2 TS de azúcar, una pizca de pimienta kona Sansho (japonés), o sustitución de pimienta recién molida negro. 1 egg yolk 1 tb sake (rice wine) A 2" square kombu (dried kelp), cut with a heavy knife from a sheet of packaged kombu and washed under cold running water The Alternate Garnish for the Sumashi Wan is a chicken ball instead of the butterflied shrimp. Prepare the chicken balls as follows: Combine the 1/2 pound of ground chicken, 2 ts of the soy sauce, 1/2 teaspoon sugar, a dash of knon sansho (or finely ground black pepper) and 1 egg yolk in a suribachi (mixing bowl) or mortar and mix vigorously with a pestle until the mixture is smooth. With lightly moistened hands, roll the mixture into 6 small balls. In a 1-quart pan, combine 1 cup of cold water, 1 tb sake, 1 ts soy sauce and a 2 inch square of kombu, and bring to a simmer over moderate heat. Drop in the ground chicken balls, lower the heat, and poach gently for about 6 or 7 minutes or until firm. Place 1 chicken ball in each soup bowl in place of the shrimp, add the spinach and lemon, and fill the bowls as described before. Time/Life 'Foods of the World', Recipes: The Cooking of Japan Earl Cravens earl.cravens@... From: Earl Cravens (Gourmet) Submitted By LINDA SHORT On 09-01-95 1 yema de huevo 1 causa la tuberculosis (vino de arroz) A 2 "kombu cuadrados (secado de algas marinas), cortar con un cuchillo pesado de una hoja de kombu envasados y se lava con agua
hay te va una bien sencilla, de esas de restaurante expres
para una porción
ingredientes:
3 camarones 26-30 o 31-35(osea del grande)
6 cubos de tilapia (de 1cm x 1 cm y el grosor que te de el pez, la tilapia es un pescado carnudito de buen sabor lo recomiendo)
1 cucharada sopera de dashi
1 champiñon revanado
1/2 zanahoria rebanada
1 puñito de lluvia precosida (son fideos de solla, trasparentes muy finos, y puedes poner al gusto)
250 ml de agua
sal y salsa de soya al gusto
preparacion:
en una cacerola a fuego alto coloca el agua, dashi, sal, soya, pez y el camaron, dejar hasta que se cosa el camaron y el pez, que sera entre 5 a 15 minutos
en un tazon poner la lluvia y las verduras y vertir el caldo
y listo
la lluvia puedes cocerla junto con el pez, pero es muy sencillo cocerla nada mas con sal y tenerla en el refrigerados en un tazon con agua, te durara un par semanas asi,
ahora un consejo:
con la comida se juega, puedes poner cualquier verdura que quieras, cualquier pez tambien, por que no, su eres gustoso de poner langostinos en lugar de camaron mejor, puedes guisar con matequila las verduras, si quieres hacer el caldo con las cabezas de camaron, exprimirlas bien, colar y luego hacer el resto de la reseta, te sabra mas rico
Answers & Comments
Verified answer
SUMASHI
Preparar con anticipación: 1. In a small saucepan, bring 2 cups of water to a simmer over high heat. En una cacerola pequeña, poner 2 tazas de agua a hervir a fuego alto. Add the cubes of tofu and the square of kombu and let the water return to a simmer. Agregar los cubos de queso de soja y el cuadrado de kombu y dejar que el retorno de agua a fuego lento. Then immediately remove the pan from the heat and set it aside until ready to serve. 2. Luego, retire inmediatamente la sartén del fuego y déjela a un lado hasta que esté listo para servir. 2. In another saucepan, bring 2 cups of lightly salted water to a boil. En otra cacerola, poner 2 tazas de agua ligeramente salada a hervir. Drop in the spinach, sprinkle lightly with MSG, and let the water return to a boil. Caída en la espinaca, espolvorear ligeramente con MSG, y dejar que el retorno de agua a hervir. then remove the spinach with a slotted spoon and run cold water over it. a continuación, quitar las espinacas con una espumadera y deje correr el agua fría por encima. Squeeze the spinach t remove its excess water and dry on paper towels. Apriete la t espinacas eliminar su exceso de agua y seque con toallas de papel. Reserve the pan of cooking water. 3. Reserva de la cacerola de agua de la cocción. 3. To butterfly the shrimp, first cut them three quarters of the way through along the length of their inside curves. Para mariposa el camarón, el primer recorte de ellos tres cuartas partes del camino a través de a lo largo de la longitud de sus curvas en su interior. Then spread them out and gently flatten them with the side of a cleaver or the flat of a large, heavy knife. Luego se extendió a cabo y aplanar suavemente con el lado de un cuchillo o la parte plana de un cuchillo grande y pesado. Dip the shrimp one at a time into the cornstarch to coat them lightly and evenly, then shake off any excess. Bring the reserved pan of spinach water ta boil over high heat. Add the shrimp and boil them briskly for about 30 seconds. Sumerja el camarón en un momento en el almidón de maíz para cubrir a la ligera y uniformemente, y luego deshacerse de cualquier exceso. Poner la cacerola de agua reservados espinacas ta hervir a fuego alto. Agregue los camarones y hervir enérgicamente durante unos 30 segundos. Drain them through a sieve and set them aside. TO COOK and SERVE: In a 2-quart saucepan, bring the Sumashi to a boil. Fuga de ellos a través de un colador y dejarlos a un lado. Para cocinar y servir: En una olla de 2 cuartos, llevar el sumashi a hervir. Add the shrimp, return to the boil, boil about 15 seconds, and drain. Arrange 1 shrimp, a spinach leaf, a cube of tofu and a thin strip of lemon peel in the bottom of each soup bowl. Agregue los camarones, el retorno a la ebullición, hervir por 15 segundos, y el drenaje. Organizar 1 de camarones, una hoja de espinaca, un cubo de tofu y una tira fina de cáscara de limón en el fondo de cada plato de sopa. fill each bowl three-quarters full with the hot soup, pouring it carefully down the side of the bowl to avoid disturbing the decorative arrangement. Alternate garnish: 1/2 pound ground white meat of chicken 1 tb Japanese all-purpose soy sauce 1/2 ts sugar A dash of kona sansho (Japanese pepper), or substitute freshly ground black pepper. llenar cada recipiente tres cuartas partes con la sopa caliente, vertiendo cuidadosamente por el lado de la taza para evitar disturbios en la decoración. adornar suplentes: 1 / 2 libra de carne molida blanca de pollo 1 TB japonés todos los fines de salsa de soya 1 / 2 TS de azúcar, una pizca de pimienta kona Sansho (japonés), o sustitución de pimienta recién molida negro. 1 egg yolk 1 tb sake (rice wine) A 2" square kombu (dried kelp), cut with a heavy knife from a sheet of packaged kombu and washed under cold running water The Alternate Garnish for the Sumashi Wan is a chicken ball instead of the butterflied shrimp. Prepare the chicken balls as follows: Combine the 1/2 pound of ground chicken, 2 ts of the soy sauce, 1/2 teaspoon sugar, a dash of knon sansho (or finely ground black pepper) and 1 egg yolk in a suribachi (mixing bowl) or mortar and mix vigorously with a pestle until the mixture is smooth. With lightly moistened hands, roll the mixture into 6 small balls. In a 1-quart pan, combine 1 cup of cold water, 1 tb sake, 1 ts soy sauce and a 2 inch square of kombu, and bring to a simmer over moderate heat. Drop in the ground chicken balls, lower the heat, and poach gently for about 6 or 7 minutes or until firm. Place 1 chicken ball in each soup bowl in place of the shrimp, add the spinach and lemon, and fill the bowls as described before. Time/Life 'Foods of the World', Recipes: The Cooking of Japan Earl Cravens earl.cravens@... From: Earl Cravens (Gourmet) Submitted By LINDA SHORT On 09-01-95 1 yema de huevo 1 causa la tuberculosis (vino de arroz) A 2 "kombu cuadrados (secado de algas marinas), cortar con un cuchillo pesado de una hoja de kombu envasados y se lava con agua
hay te va una bien sencilla, de esas de restaurante expres
para una porción
ingredientes:
3 camarones 26-30 o 31-35(osea del grande)
6 cubos de tilapia (de 1cm x 1 cm y el grosor que te de el pez, la tilapia es un pescado carnudito de buen sabor lo recomiendo)
1 cucharada sopera de dashi
1 champiñon revanado
1/2 zanahoria rebanada
1 puñito de lluvia precosida (son fideos de solla, trasparentes muy finos, y puedes poner al gusto)
250 ml de agua
sal y salsa de soya al gusto
preparacion:
en una cacerola a fuego alto coloca el agua, dashi, sal, soya, pez y el camaron, dejar hasta que se cosa el camaron y el pez, que sera entre 5 a 15 minutos
en un tazon poner la lluvia y las verduras y vertir el caldo
y listo
la lluvia puedes cocerla junto con el pez, pero es muy sencillo cocerla nada mas con sal y tenerla en el refrigerados en un tazon con agua, te durara un par semanas asi,
ahora un consejo:
con la comida se juega, puedes poner cualquier verdura que quieras, cualquier pez tambien, por que no, su eres gustoso de poner langostinos en lugar de camaron mejor, puedes guisar con matequila las verduras, si quieres hacer el caldo con las cabezas de camaron, exprimirlas bien, colar y luego hacer el resto de la reseta, te sabra mas rico
ola!! miraaa solo encontré esta pero la vd no se si se ala k necesitas solo la encontré en ingless y pssss tuve k traducirlaa!
Preparar con anticipación: 1. In a small saucepan, bring 2 cups of water to a simmer over high heat. En una cacerola pequeña, poner 2 tazas de agua a hervir a fuego alto. Add the cubes of tofu and the square of kombu and let the water return to a simmer. Agregar los cubos de queso de soja y el cuadrado de kombu y dejar que el retorno de agua a fuego lento. Then immediately remove the pan from the heat and set it aside until ready to serve. 2. Luego, retire inmediatamente la sartén del fuego y déjela a un lado hasta que esté listo para servir. 2. In another saucepan, bring 2 cups of lightly salted water to a boil. En otra cacerola, poner 2 tazas de agua ligeramente salada a hervir. Drop in the spinach, sprinkle lightly with MSG, and let the water return to a boil. CaÃda en la espinaca, espolvorear ligeramente con MSG, y dejar que el retorno de agua a hervir. then remove the spinach with a slotted spoon and run cold water over it. a continuación, quitar las espinacas con una espumadera y deje correr el agua frÃa por encima. Squeeze the spinach t remove its excess water and dry on paper towels. Apriete la t espinacas eliminar su exceso de agua y seque con toallas de papel. Reserve the pan of cooking water. 3. Reserva de la cacerola de agua de la cocción. 3. To butterfly the shrimp, first cut them three quarters of the way through along the length of their inside curves. Para mariposa el camarón, el primer recorte de ellos tres cuartas partes del camino a través de a lo largo de la longitud de sus curvas en su interior. Then spread them out and gently flatten them with the side of a cleaver or the flat of a large, heavy knife. Luego se extendió a cabo y aplanar suavemente con el lado de un cuchillo o la parte plana de un cuchillo grande y pesado. Dip the shrimp one at a time into the cornstarch to coat them lightly and evenly, then shake off any excess. Bring the reserved pan of spinach water ta boil over high heat. Add the shrimp and boil them briskly for about 30 seconds. Sumerja el camarón en un momento en el almidón de maÃz para cubrir a la ligera y uniformemente, y luego deshacerse de cualquier exceso. Poner la cacerola de agua reservados espinacas ta hervir a fuego alto. Agregue los camarones y hervir enérgicamente durante unos 30 segundos. Drain them through a sieve and set them aside. TO COOK and SERVE: In a 2-quart saucepan, bring the Sumashi to a boil. Fuga de ellos a través de un colador y dejarlos a un lado. Para cocinar y servir: En una olla de 2 cuartos, llevar el sumashi a hervir. Add the shrimp, return to the boil, boil about 15 seconds, and drain. Arrange 1 shrimp, a spinach leaf, a cube of tofu and a thin strip of lemon peel in the bottom of each soup bowl. Agregue los camarones, el retorno a la ebullición, hervir por 15 segundos, y el drenaje. Organizar 1 de camarones, una hoja de espinaca, un cubo de tofu y una tira fina de cáscara de limón en el fondo de cada plato de sopa. fill each bowl three-quarters full with the hot soup, pouring it carefully down the side of the bowl to avoid disturbing the decorative arrangement. Alternate garnish: 1/2 pound ground white meat of chicken 1 tb Japanese all-purpose soy sauce 1/2 ts sugar A dash of kona sansho (Japanese pepper), or substitute freshly ground black pepper. llenar cada recipiente tres cuartas partes con la sopa caliente, vertiendo cuidadosamente por el lado de la taza para evitar disturbios en la decoración. adornar suplentes: 1 / 2 libra de carne molida blanca de pollo 1 TB japonés todos los fines de salsa de soya 1 / 2 TS de azúcar, una pizca de pimienta kona Sansho (japonés), o sustitución de pimienta recién molida negro. 1 egg yolk 1 tb sake (rice wine) A 2" square kombu (dried kelp), cut with a heavy knife from a sheet of packaged kombu and washed under cold running water The Alternate Garnish for the Sumashi Wan is a chicken ball instead of the butterflied shrimp. Prepare the chicken balls as follows: Combine the 1/2 pound of ground chicken, 2 ts of the soy sauce, 1/2 teaspoon sugar, a dash of knon sansho (or finely ground black pepper) and 1 egg yolk in a suribachi (mixing bowl) or mortar and mix vigorously with a pestle until the mixture is smooth. With lightly moistened hands, roll the mixture into 6 small balls. In a 1-quart pan, combine 1 cup of cold water, 1 tb sake, 1 ts soy sauce and a 2 inch square of kombu, and bring to a simmer over moderate heat. Drop in the ground chicken balls, lower the heat, and poach gently for about 6 or 7 minutes or until firm. Place 1 chicken ball in each soup bowl in place of the shrimp, add the spinach and lemon, and fill the bowls as described before. Time/Life 'Foods of the World', Recipes: The Cooking of Japan Earl Cravens earl.cravens@... From: Earl Cravens (Gourmet) Submitted By LINDA SHORT On 09-01-95 1 yema de huevo 1 causa la tuberculosis (vino de arroz) A 2 "k