Forgive me for loving you, for adoring you, and for being persistent, PERO NECESITAS SABERLO, NO QUIERO SER EGOISTA.
de paso: LO QUE ESTA EN INGLES ESTA BIEN?
Actualizar:era al revez.
jajajajaja
DE ESPAÑOL A INGLES
PERO NECESITAS SABERLO, NO QUIERO SER EGOISTA.
Copyright © 2024 Q2A.ES - All rights reserved.
Answers & Comments
Verified answer
ay quien es tan tonto de mandar esa pregunta si estas apurada mas tiempo pierdes entrandoa tu cuenata escribir la pregunta y esperar a que te la respondar mas facil es abrir una pagina de traduciones escribir tu texto y en milesimas de segundo te lo responden no se quien es mas son tu o los q te la traducen o yo por responder esa pregunta tan tonta
bye
Perdoname por amarte, por adorarte y por ser tan persistente
Perdoname por amarte, for adorarte y por ser persistente. (De ingles a español y si esta correcta)
But you need to know I don't want to see selfish.(Pero necesitas saberlo no quiero ser egoista).
Lo mismo que los otros commentarios..)
Perdóname por amarte, por adorarte, y por ser persistente
eso siginifica la frase
y si esta bien escrita la frase en ingles
si te ayude me ayudas?
elegis la respuesta como la mejor?
grax nos vemos
POR LA RESPUESTA QUE DIERON ARRIBA, NO ES TONTA, ES MAS SEGURO Y CONFIABLE ESTA TRADUCCION QUE LA DE GOOGLE , QUE TRADUCE CADA COSA RARA. BIEN JUANITA, Y NO LO REPITO MAS, ES LO QUE YA TE DIJERON
perdoname por amarte, por adorarte y por ser persistente.
PERDONAME POR AMARTE, POR ADORARTE Y POR SER PERSISTENTE.
si esta ok.
Saludos!!
perdoname por amarte, por adorarte y por ser tan persistente y creo que si esta bien...
Perdoname por amarte, por adorarte y por ser tan persistente!
A tus ordenes...
Martin...!!