Estoy buscando cual seria la frase equivalente a ''ponerse en el lugar del otro'' en ingles..
Como si me 'pusiera en su lugar' y entendiera desde su punto de vista..
Alguien me ayuda?
Actualizar:1.- If I Were In Your Shoe?
o
2.- If I Were In Your Shoes?
Copyright © 2024 Q2A.ES - All rights reserved.
Answers & Comments
Verified answer
The best way to say this is, 'To put yourself in someone else's shoes'.
Also, it's definitely, "If I were in your shoes, (I would...)"
We use it like you say in Castellano, "Yo que vos, ..."
If I were you, " si yo fuera tu ....
el uno y el dos estan buenos.
pero tambien puede ser "if I were You."
La expresión correcta es "be in someone's shoes"
;-)
i´m on your side
es la respuesta..no literalmente de un traductor como el de arriba
si de plano quieres ponerle shoes a la cosa ponlo asi:
i put myself in your shoes..
dale los 10 puntos a Roxy
Se dice:
" I put myself in his place" me pongo en su lugar
or.... more common:
"I´d like to be in his shoes" me gustarÃa estar en sus zapatos (refiriéndose a "su lugar")
o
literalmente "ponerse en el lugar de otro"
"to be in the place of the other person"
bye!!
Licenciada en Lengua Inglesa en la Uni de Sydney Australia.
bueno yo creo que se dice "be on her/his shoes" "her" si es ella "his" si es de el osea el punto de vista.
es la uno
"to be on someone's place" es el verbo
ahora conjugalo como te acomode, por ejemplo
"i was on my mom's place" es "me puse en el luigar de mi mama" ;D