En ingles ya lo tenes, ahora te envio un poco el origen.
Imagino tambien que son los palillos para comer y no los del juego ya que estos ultimos se llaman precisamente, palitos chinos.
La palabra mandarina para los palillos es kuàizi (筷子) o kuài'er (筷兒), que significa «los objetos de bambú para comer rápidamente». Sin embargo, originalmente en chino clásico y en algunos dialectos como el Minnan, se usa la palabra 箸 (Pinyin zhù, Minnan di8), posiblemente sólo un carácter fonético que indica meramente que el objeto está hecho de bambú. 箸 (zhu), que se pronuncia igual que 住 o 駐 (literalmente, «parar»), es tabú en los barcos porque implicaría detener el viaje. Por eso, los chinos empezaron a llamar a los palillos 筷 (kuai), que tiene la misma raíz y se pronuncia igual que 快, «rápido», que es la velocidad a la que se querría viajar en un barco.
Answers & Comments
Verified answer
En japonés, les llaman "hashi"
En ingles ya lo tenes, ahora te envio un poco el origen.
Imagino tambien que son los palillos para comer y no los del juego ya que estos ultimos se llaman precisamente, palitos chinos.
La palabra mandarina para los palillos es kuàizi (筷子) o kuài'er (筷兒), que significa «los objetos de bambú para comer rápidamente». Sin embargo, originalmente en chino clásico y en algunos dialectos como el Minnan, se usa la palabra 箸 (Pinyin zhù, Minnan di8), posiblemente sólo un carácter fonético que indica meramente que el objeto está hecho de bambú. 箸 (zhu), que se pronuncia igual que 住 o 駐 (literalmente, «parar»), es tabú en los barcos porque implicaría detener el viaje. Por eso, los chinos empezaron a llamar a los palillos 筷 (kuai), que tiene la misma raíz y se pronuncia igual que 快, «rápido», que es la velocidad a la que se querría viajar en un barco.
Palitos chinos? tu hablas de los MIKADOS, el juego o de los palitos chinos de comer(chopstick)?
palitos chinos, chinese sticks
pues palitos chinos ;
como mas?
En ingles es chopsticks.