ayuda,.. esta bien dicho esoo
o tmb se podria decir.
summer vacations coming soon?
o alguien qe sepa otras maneras de decir algo parecido
10pts. 5 estrellas :D
HOla Anahi! SOy Anthony!
Te felecito por esta muy buena pregunta.
Aca en los estados unidos para referirnos a vacaciones nomas decimos : VACATIONS y la palabra HOLIDAYS para feriados. En cambio, en Gran Bretana HOLIDAYS se refieren a vacaciones.
Seria tu frase algo asi: SUMMER VACATIONS ARE COMING SOON!
Espero haberte ayuadado. SUerte....:)
Saludos!
La respuesta correcta es la de Anthony.
Y a Tony, el otro colaborador destacado le digo, cuando alguna palabra pasa a ser sujeto en una oraciòn, no se escribe el articulo "the".
En este caso, Summer holidays are coming soon, es la forma correcta de escribir esta oraciòn. Sin el articulo.
Summer vacations will come soon. Es la traduccion correcta si te refieres a que las vacaciones de verano llegaran rapido.
Ahora si lo que quieres decir es que los dias festivos o feriados de verano llegan rapido entonces seria:
Summer holidays will come soon.
Para comunicarse en cualquier lengua la oración debe tener un verbo. El verbo es la palabra más importante de la oración. También los artÃculos aun en Inglés tienen una función.
The summer holidays are coming soon.
The summer vacations are coming soon.
The summer vacations are close. The summer holidays are around the corner.
es: the summer vacations is coming soon
si te refieres a la semana santa entonces se dice
spring brake is coming soon!
si bte refieres a verano entonces es summer is coming up (soon)
Holidays - Inglaterra
Vacation- EEUU
SUMMER HOLIDAYS ARE COMING SOON : INGLATERRA
SUMMER VACATION IS COMING SOON : EEUU
SUMMERS VACATION'S COMING SOON: EEUU
Copyright © 2024 Q2A.ES - All rights reserved.
Answers & Comments
Verified answer
HOla Anahi! SOy Anthony!
Te felecito por esta muy buena pregunta.
Aca en los estados unidos para referirnos a vacaciones nomas decimos : VACATIONS y la palabra HOLIDAYS para feriados. En cambio, en Gran Bretana HOLIDAYS se refieren a vacaciones.
Seria tu frase algo asi: SUMMER VACATIONS ARE COMING SOON!
Espero haberte ayuadado. SUerte....:)
Saludos!
La respuesta correcta es la de Anthony.
Y a Tony, el otro colaborador destacado le digo, cuando alguna palabra pasa a ser sujeto en una oraciòn, no se escribe el articulo "the".
En este caso, Summer holidays are coming soon, es la forma correcta de escribir esta oraciòn. Sin el articulo.
Summer vacations will come soon. Es la traduccion correcta si te refieres a que las vacaciones de verano llegaran rapido.
Ahora si lo que quieres decir es que los dias festivos o feriados de verano llegan rapido entonces seria:
Summer holidays will come soon.
Para comunicarse en cualquier lengua la oración debe tener un verbo. El verbo es la palabra más importante de la oración. También los artÃculos aun en Inglés tienen una función.
The summer holidays are coming soon.
The summer vacations are coming soon.
The summer vacations are close. The summer holidays are around the corner.
es: the summer vacations is coming soon
si te refieres a la semana santa entonces se dice
spring brake is coming soon!
si bte refieres a verano entonces es summer is coming up (soon)
Holidays - Inglaterra
Vacation- EEUU
SUMMER HOLIDAYS ARE COMING SOON : INGLATERRA
SUMMER VACATION IS COMING SOON : EEUU
SUMMERS VACATION'S COMING SOON: EEUU