recientemente vi algo que al parecer provenia de una fuente confiable y decia "some people think that its more fun to spend................."
yo tenía entendido q era funnier no se de donde proviene el error, si lo hay. thanks
Copyright © 2024 Q2A.ES - All rights reserved.
Answers & Comments
Verified answer
Aparentemente hay una confusión, ya que la comparación que presentas entre "funnier" y "more fun" no es válida, es decir, se refieren a elementos gramaticales diferentes y a los que aplican diferentes reglas: "funnier" es un adjetivo en la forma comparativa y "fun" es un sustantivo. ¡Ambos son correctos, pero en contextos diferentes!
La comparación real debió ser entre "funnier" y "more funny". Observa que escribí "more funny" en lugar de "more fun". Aparentemente querías mostrar o conocer la forma correcta del comparativo del adjetivo "funny", la cual es "funnier" sin discusión (http://dictionary.reference.com/browse/funny).
Ahora que está claro que "funnier" es la forma comparativa del adjetivo "funny" veamos el otro caso: ¿Qué es "more fun"? Cuando usas "more" en este caso simplemente estás diciendo que hay mayor cantidad, grado o medida de algo, que en este caso es de diversión ("fun", como sustantivo, y no como adjetivo). Así puedes decir: more fun, more money, more wine, more funny movies. ¡Hey! ¿Qué te pareció esta última? Ahí me refiero a "más películas divertidas", es decir, mayor cantidad, y no a "películas más divertidas" (lo cual sería "funnier movies").
Edit:
* Chris, lo que dices es cierto ("fun" también se usa como adjetivo) y ya lo sabía. Este hecho no afecta mi respuesta... ni la tuya. De todos modos gracias por el comentario. :-)
Y está contestada. Lo correcto es funnier, estás confundiéndolo con more funny, que es lo incorrecto. More fun= más diversión
http://answers.yahoo.com/question/index?qid=200805...
es que funnier es un adjetivo y more fun esta utilizado como adverbio esa es la diferencia y por eso viene la confusion
La cosa es asÃ
fun ---> more fun (a veces funner), most fun (a veces funnest)
funny ---> funnier, funniest
Como puedes ver, son dos adjetivos diferentes que significan cosas diferentes.
Espero te sirva ;)
Para Pablo:
fun también puede funcionar como adjetivo, no sólo como sustantivo. Búscalo en un buen diccionario y lo verás.
En realidad, no creo que esté muy bien escrita esa frase, pero funnier es válido solo en comparación. More fun también es válido, mas la oración no me convence... Supongo que cambiarÃa si dejaras completa la frase ^^ Igual, espero que te sirvan las respuestas que ya te han dado, y ser de ayuda igual :P
puedes ocupar los dos pues (yo que vivi en inglaterra un tiempo te lo aseguro) no se ocupa lagramatica al pie de la letra (como en el español)
pero es como people think that it is funnier to spend .... than.....
never say funnier, you will sound like a child. always "more fun"
el termino o terminacion ...nier se aplica cuando es un comparativo
y va seguido de la palabra "than"
funnier than... "mas divertido que..."
"aquel juguete es mas divertido que el otro"
that toy is funnier than the other one"
y la oracion que escribiste, es una afirmacion, no hay comparacion
"alguna gente piensa que es mas divertido pasar el tiempo juntos"
decir funnier, es otorgarle el tÃltulo de el más divertido.
y decir <some people think it is more fun to spend...>
traduce asÃ,
las personas piensan, es mas divertido pasar......
no dice, las personas piensan,es lo mas, divertido pasar........
Funnier