En la letra se pueden encontrar alternativamente el empleo de términos y palabras en hebreo (que junto como los términos en yídish son comunes en las letras de Matisyahu), así como dilucidar distintos grados de fe, que se movilizán desde el sentimiento de orgullo hasta el de humildad, reflejados en los siguientes versos correspondientes a la versión original:
«But I believe, yes I believe, I said I believe» [‘pero yo creo; sí, yo creo; yo dije que creo’]
«I’ll stand on my own two feet» [‘me sostengo sobre mis dos pies’]
«Won’t be brought down on one knee» [‘no volveré a dejar que me doblen sobre una rodilla’]
«Fight with all of my might and get these demons to flee» [‘peleo con todas mis fuerzas y consigo que esos demonios huyan’]
«Hashem’s rays fire blaze burn bright and I believe» [‘los rayos de fuego de Hashem [‘el nombre’, Dios] arden radiantes y yo creo’]
«Said, thank you to my G-d, now I finally got it right» [‘digo, agradezco a mi DIOS. Ahora finalmente estoy en lo correcto’]. Matisyahu escribe la palabra inglesa god (‘dios’) sin vocales, de acuerdo con la prohibición hebrea de asignar una representación sonora (un nombre) a Dios, de la misma manera en que está prohibida su representación visual (prohibición compartida con el islam y la mayoría de las iglesias cristianas posteriores a la reforma protestante). Debido a la prohibición, en idioma hebreo el nombre de Dios se escribe Yhwh (sólo consonantes, sin vocales). Debido a la pérdida de la tradición (por la persecución a los judíos) se desconoce qué vocales se intercalaban, por lo que los cristianos generaron dos pronunciaciones: Yahvéh y Jehová.
«And I’ll fight with all of my heart, and all a’ my soul, and all a’ my might» [‘y lucharé con todo mi corazón, y toda mi alma y todas mis fuerzas’]
«Where ya been?, where ya been for so long? It’s hard to stay strong been livin’ in galus for 2000 years strong» [‘¿donde has estado?, ¿dónde has estado tanto tiempo? Es difícil mantenerse fuerte viviendo en galut [‘exilio, diáspora judía’] durante 2000 años’).
Answers & Comments
Verified answer
Rey sin una corona
En la letra se pueden encontrar alternativamente el empleo de términos y palabras en hebreo (que junto como los términos en yídish son comunes en las letras de Matisyahu), así como dilucidar distintos grados de fe, que se movilizán desde el sentimiento de orgullo hasta el de humildad, reflejados en los siguientes versos correspondientes a la versión original:
«But I believe, yes I believe, I said I believe» [‘pero yo creo; sí, yo creo; yo dije que creo’]
«I’ll stand on my own two feet» [‘me sostengo sobre mis dos pies’]
«Won’t be brought down on one knee» [‘no volveré a dejar que me doblen sobre una rodilla’]
«Fight with all of my might and get these demons to flee» [‘peleo con todas mis fuerzas y consigo que esos demonios huyan’]
«Hashem’s rays fire blaze burn bright and I believe» [‘los rayos de fuego de Hashem [‘el nombre’, Dios] arden radiantes y yo creo’]
«Said, thank you to my G-d, now I finally got it right» [‘digo, agradezco a mi DIOS. Ahora finalmente estoy en lo correcto’]. Matisyahu escribe la palabra inglesa god (‘dios’) sin vocales, de acuerdo con la prohibición hebrea de asignar una representación sonora (un nombre) a Dios, de la misma manera en que está prohibida su representación visual (prohibición compartida con el islam y la mayoría de las iglesias cristianas posteriores a la reforma protestante). Debido a la prohibición, en idioma hebreo el nombre de Dios se escribe Yhwh (sólo consonantes, sin vocales). Debido a la pérdida de la tradición (por la persecución a los judíos) se desconoce qué vocales se intercalaban, por lo que los cristianos generaron dos pronunciaciones: Yahvéh y Jehová.
«And I’ll fight with all of my heart, and all a’ my soul, and all a’ my might» [‘y lucharé con todo mi corazón, y toda mi alma y todas mis fuerzas’]
«Where ya been?, where ya been for so long? It’s hard to stay strong been livin’ in galus for 2000 years strong» [‘¿donde has estado?, ¿dónde has estado tanto tiempo? Es difícil mantenerse fuerte viviendo en galut [‘exilio, diáspora judía’] durante 2000 años’).
HOLAA yo quisiera saber q dice la cancion warrior!!