Insultar a alguien. Viene de : echarle o mentarle la madre a alguien, es decir insultar a la mamá de esa personaa diciendo por ejemplo que es una cualquiera, etc.
Se transforma en madriar, al pronunciarlo.
Ejemplo: "Voy a madrear a ese Carlos. No es posible que me haya robado! A mà que soy su amigo!
Sinónimos: Insultar
Costa Rica
Insultar, "acordarse de la madre" de alguien, usuallmente insulto con cólera.
Ejemplo: "Casi chocamos y el otro consuctor me madreó todo, y era su culpa!"
Sinónimos: Insultar
España
(De madre, heces del mosto).
1. Dicho especialmente de la levadura o del vino: ahilarse (hacer hebra).
Madrear: (v.) insultar ofendiendo a la madre “Al pobre lo madrearon sólo por haber querido cambiar de carril en medio del trancón”/ “El niño salió corriendo de la escuela, llorando y madreando a sus compañeros”.
Mientras tanto, el Diccionario de la Real Academia Española transmite el siguiente significado, lejano a todo arruine y p**teada:
madrearse.
(De madre, heces del mosto).
1. prnl. Dicho especialmente de la levadura o del vino: ahilarse (‖ hacer hebra).
Y el Diccionario de uso del Español de MarÃa Moliner parece una Carmelita:
madrear
1 intr. *Parecerse alguien a su madre. Ã Padrear.
2 prnl. Criar hebra el vino, la levadura, etc., por haberse *estropeado.
MADREAR! Nombrar a tu madre, mentar a tu madre, y por extensión que se arruinen las cosas (que se p*t*een las cosas) no figura en la Real Academia!
No puedo creerlo, pensar en la cantidad de p**teadas que hay en el Quijote de la Mancha del Cervantes!
Para decirlo de otro modo, MADREAR es una expresión… que está muy viva.
Answers & Comments
Verified answer
Golpear, molestar, agredir, así se usa aquí en México jeje.
Saludos José =)
Madrear Colombia
Insultar a alguien. Viene de : echarle o mentarle la madre a alguien, es decir insultar a la mamá de esa personaa diciendo por ejemplo que es una cualquiera, etc.
Se transforma en madriar, al pronunciarlo.
Ejemplo: "Voy a madrear a ese Carlos. No es posible que me haya robado! A mà que soy su amigo!
Sinónimos: Insultar
Costa Rica
Insultar, "acordarse de la madre" de alguien, usuallmente insulto con cólera.
Ejemplo: "Casi chocamos y el otro consuctor me madreó todo, y era su culpa!"
Sinónimos: Insultar
España
(De madre, heces del mosto).
1. Dicho especialmente de la levadura o del vino: ahilarse (hacer hebra).
supongo q no eres d Mexico. . .
aki normalmente cuando se pelean a golpes en vez de golpearse dicen darse en la madre
golpear igual a madrear
Dicese de darle con la madre.
Hola!
Pero esta sà que es una pregunta sustanciosa.
Hay que ir a los diccionarios de jergas, localismos, etc.
Por ejemplo, en el Diccionario de Jergas de México, del proyecto Jergas de Habla Hispana, dice:
Usado en México:
Madrear: 1) (v.) herir como consecuencia de una pelea, dar una paliza. “Te voy a madrear si no te das una calmada”. 2) (v.) arruinar, averiar (también “madrearse”) “Se madreó el ventilador y ni abanicos tenemos con este calor”.
Usado en Colombia:
Madrear: (v.) insultar ofendiendo a la madre “Al pobre lo madrearon sólo por haber querido cambiar de carril en medio del trancón”/ “El niño salió corriendo de la escuela, llorando y madreando a sus compañeros”.
Mientras tanto, el Diccionario de la Real Academia Española transmite el siguiente significado, lejano a todo arruine y p**teada:
madrearse.
(De madre, heces del mosto).
1. prnl. Dicho especialmente de la levadura o del vino: ahilarse (‖ hacer hebra).
Y el Diccionario de uso del Español de MarÃa Moliner parece una Carmelita:
madrear
1 intr. *Parecerse alguien a su madre. Ã Padrear.
2 prnl. Criar hebra el vino, la levadura, etc., por haberse *estropeado.
MADREAR! Nombrar a tu madre, mentar a tu madre, y por extensión que se arruinen las cosas (que se p*t*een las cosas) no figura en la Real Academia!
No puedo creerlo, pensar en la cantidad de p**teadas que hay en el Quijote de la Mancha del Cervantes!
Para decirlo de otro modo, MADREAR es una expresión… que está muy viva.
Hasta pronto
es golpear a alguien cruelmente no conoces Tepito verdad
no sabia que existia esa palabra,aki en Peru no utilisamos ese termino para nada.ya veo q en otros es comun.
hijo mio:
acá en Méx, significa darle unos buenos golpes a alguien...aunke hay varias acepciones
ejemplos:
ya me tienes harto, te voy a dar unos madrazos (te voy a caer a golpes)!!!
te presto mi laptop, pero no me la vayas a madrear (no la vayas a descomponer)!!
ese tipo me cae mal, me lo voy a madrear (lo voy a golpear)!!!
viste cuantos madrazos se dio el avión antes de caer?? (cuantos golpes se dió el avion)
mi novio se dió en la madre con otro tipo, porque me agarró las naylon (se lió a golpes)
insultar ofendiendo a la madre ( colombia)
Herir a alguien en una pelea ( México)
Significa golpear, es lo mismo que "dar en la madre", es caerse, lastimarse o que te golpeen, etc.