Mucha gente lo pronuncia asi (yo tambien). A pesar de que tengan buena ortografia, cuando quieren decir "me encontré un billete por ahi", dicen "me encontré un billete 'por hay'", escribiendolo foneticamente: "porái".
Esto lo he escuchado en personas de varios paises, no solo en el mio.
Copyright © 2024 Q2A.ES - All rights reserved.
Answers & Comments
Verified answer
Nadie dice "por hay". Sólo algunos soperútanos escriben mal la frase "por ahí" de la misma manera que escriben mal "a ver" y utilizan el verbo "haber".
"Porái" es la pronunciación arrastrada de las palabras que se dan en varias regiones de latinoamérica.
-
Simplemente la persona que lo dice así, se equivoca y hace equivocar a otros, que siguen la moda de decir las cosas mal.
Se dice "por ahí", a menos que un día a la Real Academia Española se le ocurra decir que se acepta también "por hay". Pero no temas, no creo que lo cambien. En cuanto a "porái" eso nunca lo había visto escrito así y en verdad, me parece atroz.
○○○○○○
Hola, como bien lo dices es la pronunciación la que está mal, la escritura de esta frase en este caso es como lo dijiste (por ahí), pero sin duda alguna es mala pronunciación de la frase.
NO dicen "POR HAY".O sea,no se trata del verbo HABER,sino de "POR ÁHI".La palabra es la misma pero con el acento en la "a".
Les resulta más fácil y rápido pronunciarlo así,pero es de lenguaje inculto.El que está acostumbrado a hablar bien,no lo hace.
Por Hay
For the best answers, search on this site https://shorturl.im/avrkR
Hola!! Creo que significa que es especial...que le protege alguien....que es tan buena persona que parece un ser venido del cielo... Un saludo...
Por ahí - así - también - países - mío
Lo siento, pero discrepo. Si tienen buena ortografía tienen que acentuar la i latina y pronunciarla con acento. En cuanto a hay del verbo haber no puede haber confusión, el acento es tónico en la a. Si además de escribir con buena ortografía, se tienen unos mínimos conocimientos de gramática, el problema desaparece.
Aprovecho para hacer notar al personal algunos horrores escritos en esta categoría:
- Japones
- Frances
- Ingles
- Ablan
- Latin
- Saven
- Como
- Que
- Colavoradores
- Porfavor
- Etc.
Un saludo.
Esto ocurre ya que el léxico y fonética de cada país varia por el tipo de acentuación que hay en cada país y eso también depende de la educación de la persona tomando en cuenta que hoy en día muchas personas son haraganas en el sentido de hablar eso es un ejemplo de ello es como que escuches a alguien que dice que ira a algún lugar en vez de decir "voy a ir " lo dicen "voyir".
:D espero te ayude mi explicacion
Porque el lenguaje tiende a deformarse.
Por ejemplo, "sino" se pronuncia, esciribendolo foneticamente "síno"; pero todo el mundo lo pronuncia "sinó".