Cory - she has a twisted sense of humor, yet she manages to do good in school . . . x_x . . . she wants me to hook up with her cousin, ha-ha!
Cory - tiene un humor del sentido retorcido, sin embargo ella logra hacer bien en la escuela . . . x_x . . .quiere que -aqui esta la frase que no reconozco "to hook up?"- con su primo, jaja!
Copyright © 2024 Q2A.ES - All rights reserved.
Answers & Comments
Verified answer
Creo que aquí sería:
Ella tiene un sentido del humor retorcido, sin embargo se las apaña para que las cosas le vayan bien en la escuela......
Ella quiere que me enrolle con su primo
to kook up, es tener relaciones sin compromisos, salir con alguien sabiendo que van a tener sexo pero que dps cada uno va a seguir en la suya.
mira, hay una cancion de R&B que dice:
So I met this shawty the other day
I got her numba called her up
Like what you doin' she say nothin
I say what's good
She say not much
I say guess what
She say what's up
I say I think we should *hook up*
She say "uh"
la primera vez que escuche esa cancion me pregunte lo mismo que vos, y busque en internet y me salio eso, o sea que el la estaba invitando a tener sexo sin compromisos..
espero haberte ayudado, y si te gusta el R&B, escucha esa cancion y trata de entender la letra... es lo mas hermoso que escuche (a pesar de ese comienzo que te escribi, termina siendo hermosa)
besitos!
more.
"Enganchar" "Conectar" con alguien/algo,
otro ejemplo es como si tu tuvieses acceso a digamos Boletos para un Concierto a Buen precio y Yo te digo
" Hey Brenda, hook me up"
hey Brenda, enganchame!
(es como decir ayudame/Conectame a conseguir los tickets)
Hook es gancho o garfio (Recuerdas al capitan garfio -Capitain Hook- de Peter Pan)
Es como te dicen engancharte con alguien, proponerlo para una cita, "hacerte la gamba con alguien", "hacerte la pata con alguien", etc.
Depende de tu cultura como te refieras a ello.
Mis respetos.
hook up en esa frase se apilka cm fajar o tener sexo
:)
si, significa como enganchar.. en la frase dice, ella quiere engancharme con su primo(a)
la respuesta es "para conectar"
Hook up siginifica algo asi como empatar, presentar hacer una cita, para tu frase empatar es la mas adecuada
Yo soy de guatemala y el modismo es "conectar" con alguien.
Los "idioms" o expresiones coloquiales pueden tener mas de un significado, dependiendo del contexto y de la intencion. En este caso, no es muy explicita la intencion; pero la forma en que termina la frase parece expresar cierta burla, tal vez en referencia a la personalidad de Cory.
Aqui, el significado puede ir desde "conocerse para tener una cita" hasta "tener una relacion amorosa", dependiendo de como se entienda la intencion de Cory. Me inclino por lo ultimo, como parece indicar la reaccion expresada con risa burlona. De ahi depende la palabra a utilizar en español, segun las expresiones propias de cada pais. Saludos!