Y como es que salen tantas de estas palabras del ingles que no se pueden encontrar en los diccionarios, no es tan contentos con las palabras que ya tiene los gringos¡
Si hay ademas de esas tres palabras más pueden ponerlas.
Copyright © 2024 Q2A.ES - All rights reserved.
Answers & Comments
Verified answer
Esas son deformaciones del idioma.. no solamente pasa en inglés... sino en todos los idiomas.
Por ejemplo... muchas personas en lugar de decir "voy a ir al parque" dicen "wir al parque"... o "voy para que me revise el doctor" dicen "voy pa'que me revise el doctor", etc.
Gotcha viene de "I got you"... significa... "ya te entendí"... o bien "ya te descubrí"... dependiendo del contexto.
Catcha viene de "I catch you"... significa "ya te comprendo".. "ya capté la idea".
Betcha viene de "I bet you"... que significa "te apuesto a que..."
Beatcha... I beat you... "te gané"
Doncha?... Don´t you?... ¿verdad?... como para corroborar si algo que dicen de ti es cierto.. Por ejemplo... you like baseball, doncha?.. te gusta el beisbol, verdad?
Mucha salud y mucha suerte!
Gotcha = got you (te agarré o una forma informal de decir 'te endiendo' o 'ya te agarré la onda')
http://dictionary.reference.com/browse/gotcha
Catcha = catch you (te atrapé)
Betcha = bet you or I will bet you (te apuesto o te apuesto que o forma informal de decir 'ya sabes')
http://dictionary.reference.com/browse/betcha