May 2021 9 28 Report
¿Traducción de Levítico 18:22?

Bien conocido es el hecho que es uno de los pasajes más citados de la Biblia y por todos los motivos incorrectos, fomentar el odio.

"No te echarás con varón como con mujer: es abominación."

Todos hemos escuchado alguna vez esto, tal vez les sorprenda, tal vez no, pero el párrafo anterior es resultado de un error de traducción.

La correcta traducción.

"Y con un hombre no has de acostarse en la cama de una mujer, es una abominación."

"V'et-Zachar lo tishkav mishk'vei ishah to'evah hu."

(Transcrito utilizando moderna pronunciación sefardí de Israel.)

Antes de explicar detalladamente porque la traducción correcta es esta, les diré lo que quiere decir. Con todo lo machista y violenta que pudo ser los hebreos antigua, las mujeres tenían el derecho de tener su propio espacio, su habitación, su cama, el hombre podía invitar a la mujer a compartir su cama (la del hombre) , pero el hombre no tenia ningún derecho a invadir la cama de una mujer sin invitación, así funcionaban los matrimonios, la traducción quiere decir que no puedes traer otro hombre a la cama de una mujer, no es el hecho que un hombre se acueste con otro hombre lo que es "abominable", si no es el que hombres invadan el espacio personal de una mujer, recuerden que la infidelidad por parte del hombre no era considerada tal, no era castigada.

Si quieres ver detalladamente el por que la traducción de levítico es la que yo estoy diciendo que es la correcta visita esta pagina -----> http://hoperemains.webs.com/leviticus1822.htm

Y ahora ¿que opinan de esto?

Actualización:

Por favor dejen de citar a levitico 18:22 como "No te echarás con varón como con mujer: es abominación" ya fue establecido que lo que realmente dice es : "Y con un hombre no has de acostarse en la cama de una mujer, es una abominación", errores de traducción como este abundan en la Biblia, y es importante que la gente se eduque a si misma, mucha gente se ha formado opiniones sobre temas muy importantes en base a textos mal traducidos.

Siguen citando a Pablo Tarso, un hombre que vivió en una época y cultura muy distinta a la nuestra, influenciado por las opiniones prevalecientes en su cultura, ¿Que dijo-hizo Jesús? ayudo a una pareja gay y le salvo la vida a uno, dijo que los gays nacían así (Mt 19:10-12.) y más allá no menciono nada ¿es entonces el tema importante?, aparentemente para él no.

Por favor no citen la historia de Sodoma y Gomorra, si al menos hubieran leído la historia sabrían que nada tiene que ver con la homosexualidad.

¿Que significa obsceno o abo

Actualización 3:

"Testamento para designar aquellos pecados judios relacionados con contaminación étnica o con la idolatria. En muchos otros versos del Antiguo Testamento simplemente significa idolatria." (<--- continuación de la cita anterior)

Para más información visten:

http://blogdeestudiosbiblicos.wordpress.com/2013/0...

y

http://foro.univision.com/t5/Noticias-de-Puerto-Ri...

Saludos

Please enter comments
Please enter your name.
Please enter the correct email address.
You must agree before submitting.

Answers & Comments


Helpful Social

Copyright © 2024 Q2A.ES - All rights reserved.