Me encanta esta canción, pero no encuentro la traducción de la misma, ¿alguien me puede ayudar??
Os mando la página donde se puede escuchar íntegra.
Muchas gracias de antemano.
http://www.goear.com/listen/06c7280/probi%C3%B1a-d...
Esther.
Copyright © 2024 Q2A.ES - All rights reserved.
Answers & Comments
Verified answer
Versión en castellano
Esta es la historia de ¡Pobriña da Tola! de Ramón Cabanillas. En la versión de Juan Pardo y Amancio Prada faltan algunas estrofas. Yo aquí la puse entera.
No tengo parientes, amores ni bienes, de aldea en aldea, parroquia en parroquia voy por el mundo apartada y sola, y almuerzo, cuando encuentro con un alma buena que por sus muertos me echa una limosna, el tazón de caldo y el trozo de borona.
Duermo en los caminos, me levanto con la aurora, me lavo en las fuentes de clara agua tibia, y las noches que la luna luce resplandeciente, como en un suspiro, paso las horas muertas mirando para ella, cantándole coplas.
"Luna, luna blanca,
¡cómo me enamoras!
Todo el santo día, con sol o con lluvia, de un lado para otro voy de puerta en puerta, huyendo de los mozos llena de vergüenza, de los perros que me ladran y de los niños que juegan tirándome piedras, llamándome loca. Atravieso vegas, subo empinadas cuestas, y salto vallados cubiertos de rojos pinchos de espinos y ortigas traidoras, que me hieren la carne y me rompen la ropa...
La ropa de los pobres,
¡qué nunca fue nueva!
Cuando caminando paso por las huertas al mismo tiempo que la gente tira de la azada o cava patatas o planta cebollas, siempre hay quien diga:
-¿A dónde vas Rosa?
Y yo que no quiero dar conversación ni que nadie, nadie, sepa mis cosas, ni de mí se burle ni venga con bromas, sin faltar al respeto le mando a hacer muchas...
-¡Diablo de judío!
¿A ti qué te importa?
¿Tienes ganas de lío?
¡Pues llama a otra!
Y, sin más palique,dando la espalda; me doy cuenta, haciéndome la sorda, que quedan diciendo:
¡Pobrecita la loca!
"Es de Santa Baia, del lugar de Desbroces cerca de las casas que dicen de Revuelta. Se quedó pequeñita, al cuidado de la abuela que al morir le dejó casa y hacienda. Conocí a los padres, dos buenas personas, no despreciando ¡a nadie que me escucha! La niña se crió como una señora, haciendo pareja con el nombre de Rosa. Con la vida que lleva, ¡ya veis! a la fuerza tiene que estar en la pobreza y esto es la prueba, pero en otros tiempos...
¡fue una moza!
Recuerdo un año que por la Pastora, con su cara de cereza, fresca y colorada, el cabello en trenzas de color de las zarzamoras con un adorno de oro alrededor del cuello, de dengue y delantal,
incluso ¡daba gloria!
¡Todo el señorío la rodeaba!
¡Nunca ella, pobre,
tan bonita había estado!
El cuento es que un hijo ¡buen mozo! de la dueña del pazo de la Gándara le estuvo rondando y habla que habla y broma y más broma, la piedra se ablanda y al fin la enamora.
Pero quiso el demonio, (que ese nunca descansa) que la madre se enterase; y el mozo por las buenas o por las malas, la verdad aún no se cuenta, sin avisar marchó de la aldea.
¡Las cosas del mundo!
Lo triste de la historia es que el joven al irse la dejó sin honra, y le entró a la moza una pena tan honda que del parto
¡Mejor estaría muerta!
se le subió "el ramo"...
¡y se volvió loca!
Yo no sé si hablan de mí o de otra y río cuando oigo contar esas cosas.
Yo no me acuerdo... ¡Bah, quien se acuerda! Pero yo no acierto qué tiene esa historia que, cuando la cuentan, tristes escuchan, mientras yo salgo corriendo de la huerta, los hombres suspiran, y las viejas y las mozas, con el mandil en los ojos, doloridas lloran, diciendo en voz baja...
¡Pobrecita la loca!
¡Qué Dios nos aparte de una mala honra!
Y no es verdad ¡Claro que estoy cuerda!
¡Si la gente supiese que vivo en la gloria!
¡Si de mis secretos se hubiesen dado cuenta!
Cuando la noche cubre el pinar de sombras, me duermo en un lecho de hinojos y hojas, y al poco tiempo despierto, y veo una paloma que baja del cielo, vuela que revuela, y viene a mi regazo a posarse, y mimosa, sube por el pecho y me besa en la boca, me habla de los ángeles, de Nuestra Señora, y de la madre querida que llorando ruega para que de este mundo de penas recojan y lleven junto a ella la hija que adora.
Y todas las noches, viene la blanca paloma, y conmigo habla, y conmigo juega. Hasta que iluminado el pinar por la aurora, sube hacia el cielo
¡vuela que revuela!
Por eso me río, cuando, ¡meigas fuera!, la gente del mundo que dice que está cuerda murmura al encontrarme...
¡Pobrecita la loca!
http://dilaida-dilaida.blogspot.com/2009_08_16_arc...
¿? LA CANCIÓN ESTA MUY BUENA LO INTERESANTE SERIA QUE TRATASES DE APRENDER GA LEGO NO ES MUY DIFÍCIL ¿?
Usted puede utilizar el babylon para este propósito. Es el mejor traductor/Diccionario en mi opinión: http://babylon.gnds.info/?l=es