Por supuesto puedes consultarlo en un diccionario online, pero las traducciones no son totalmente certeras ya que las traducciones literales nunca lo son.
En este caso se usa el adjetivo "slim" que significa delgado en el sentido de esbelto.
"Thin" significa delgado, pero en el sentido de no tener grasa en el cuerpo, de notarse sus costillas.
"Fine" no significa "fino" (por delgado) sino por elegante.
O sea, sería "A fine slim Arabian horse"---> Un elegante y esbelto árabe. O simplemente "a slim Arabian horse"--->Un esbelto caballo árabe.
En inglés hay que tener cuidado con el uso de los adjetivos ya que poseen otros matices respecto al castellano.
En el caso de un caballo de sangre fría, sería "heavy horse" (caballo pesado) o "draft horse" (caballo de tiro).
Answers & Comments
Verified answer
Por supuesto puedes consultarlo en un diccionario online, pero las traducciones no son totalmente certeras ya que las traducciones literales nunca lo son.
En este caso se usa el adjetivo "slim" que significa delgado en el sentido de esbelto.
"Thin" significa delgado, pero en el sentido de no tener grasa en el cuerpo, de notarse sus costillas.
"Fine" no significa "fino" (por delgado) sino por elegante.
O sea, sería "A fine slim Arabian horse"---> Un elegante y esbelto árabe. O simplemente "a slim Arabian horse"--->Un esbelto caballo árabe.
En inglés hay que tener cuidado con el uso de los adjetivos ya que poseen otros matices respecto al castellano.
En el caso de un caballo de sangre fría, sería "heavy horse" (caballo pesado) o "draft horse" (caballo de tiro).
en internet busca traductor y pone tu pregunta
Delgado seria thin horse pero se refiriria a que el caballo esta delgado de no comer y un caballo fino de cuerpo seria fine horse .
Un caballo fino= a fine horse
Un caballo delgado= a thin horse
thin horse, skinny horse