No se traduce, es un término mexicano asi como tamal o Pozole, por lo general cuando haces mención en un idioma diferente, dices la palabra tal cual, y después haces un paréntesis explicando a lo que se refiere.
En una ocasión escuché a un guía de turistas usando "piñata" con un grupo de franceses. Claro, tuvo que explicarles qué cosa era, ya que pa'ellos no hay equivalente.
Answers & Comments
Verified answer
No se traduce, es un término mexicano asi como tamal o Pozole, por lo general cuando haces mención en un idioma diferente, dices la palabra tal cual, y después haces un paréntesis explicando a lo que se refiere.
en inglés se dice pinata, no tiene traducción, pero como no existe la ñ se escribe con n.
en ingles es piñata
En una ocasión escuché a un guía de turistas usando "piñata" con un grupo de franceses. Claro, tuvo que explicarles qué cosa era, ya que pa'ellos no hay equivalente.
EN INGLES ES PINEAPPLETA xDDDDDDDDDDDD