Se dice 社長 (shachou), pero como bien dice toydai, va más para el presidente de una empresa.
店長 (tenchou) es para el dueño de un negocio comercial (tienda), no para una empresa o grupo.
Como verás el kanji 長 significa (entre otros) jefe, y generalmente va en compuestos que indique jefe de qué, como también 校長 (kouchou - director de escuela). Para hacerlo genérico puedes decir simplemente 長 (chou) que significa jefe a secas, pero no queda del todo bien. Mejor es decir jefe de qué.
Los conceptos en japonés no son iguales que en español. "jefe" sólo hay en empresas o tiendas, en otros hámbitos hay directores, en otros superiores. En grupos no existen los "jefes", esta el "lider" del grupo.
Como sustantivo "jefe" multiusos tienes cientos, que se yo algunos: 主領 (shuryou) , チーフ (chiifu), ボース (boosu), 上司 (jooshi).
Para lider, el mas común (no muy formal) es リーダー (riidaa).
Y digo no muy formal porque los japoneses no son individualistas, en los grupos más que lider o jefes habrá "encargados" o "designados". Para eso desconozco cuales son las palabras que se usan.
Hola se dise Tencho y se escribe てんちょう。Sacho es duenio de la Empresa y nO EL JEFE.Lose porque vivo en japon algo mas que quieras saber hace la pregunta poniendo para =to11yu5dai22 y todo lo que quieras saber de japones te lo puedo responder,si estas de acuerdo.Mi referencia es que hace 20 anios que vivo en japon.
Answers & Comments
Verified answer
しゃちょう me parece q se dice
社長 este es el kanji
se lee: shachou
Saludos =]
Los primeros tres ignoralos.
Se dice 社長 (shachou), pero como bien dice toydai, va más para el presidente de una empresa.
店長 (tenchou) es para el dueño de un negocio comercial (tienda), no para una empresa o grupo.
Como verás el kanji 長 significa (entre otros) jefe, y generalmente va en compuestos que indique jefe de qué, como también 校長 (kouchou - director de escuela). Para hacerlo genérico puedes decir simplemente 長 (chou) que significa jefe a secas, pero no queda del todo bien. Mejor es decir jefe de qué.
Los conceptos en japonés no son iguales que en español. "jefe" sólo hay en empresas o tiendas, en otros hámbitos hay directores, en otros superiores. En grupos no existen los "jefes", esta el "lider" del grupo.
Como sustantivo "jefe" multiusos tienes cientos, que se yo algunos: 主領 (shuryou) , チーフ (chiifu), ボース (boosu), 上司 (jooshi).
Para lider, el mas común (no muy formal) es リーダー (riidaa).
Y digo no muy formal porque los japoneses no son individualistas, en los grupos más que lider o jefes habrá "encargados" o "designados". Para eso desconozco cuales son las palabras que se usan.
Hola se dise Tencho y se escribe てんちょう。Sacho es duenio de la Empresa y nO EL JEFE.Lose porque vivo en japon algo mas que quieras saber hace la pregunta poniendo para =to11yu5dai22 y todo lo que quieras saber de japones te lo puedo responder,si estas de acuerdo.Mi referencia es que hace 20 anios que vivo en japon.
JEFE: 頭
JEFE DE EMPRESA: 会社のマネージャー
頭
Jefe de empresa se dice asi: 会社のトップ。
Y jefe solo: 頭部
Espero haberte ayudado.