Bueno eh visto y oido que en algunas ocaciones se usa la palabra "Though" al final de las oraciones en ingles, quisiera saber que significa y como se usa
Sin embargo, aunque, pero.
Te cuesta comprenderlo porque en español nosotros no utilizamos esos conectores al final de la oración. Por ejemplo:
I like her. She's a bit arrogant, though.
En español sería:
Me gusta, aunque es un poco arrogante.
Espero que te sirva
Paola tiene razón. Sólo agregarÃa que es coloquial. En un texto formal no irÃa asÃ, sino
(Al)though she´s a bit arrogant, I like her.
I like her although she's a bit arrogant.
Copyright © 2024 Q2A.ES - All rights reserved.
Answers & Comments
Verified answer
Sin embargo, aunque, pero.
Te cuesta comprenderlo porque en español nosotros no utilizamos esos conectores al final de la oración. Por ejemplo:
I like her. She's a bit arrogant, though.
En español sería:
Me gusta, aunque es un poco arrogante.
Espero que te sirva
Paola tiene razón. Sólo agregarÃa que es coloquial. En un texto formal no irÃa asÃ, sino
(Al)though she´s a bit arrogant, I like her.
I like her although she's a bit arrogant.