Hacer entender a una persona acerca de algun tema.
En el sentido biblico en el poder entender las cosas espirituales o cosas internas de nuestro ser que son dificiles de captar con nuestros sentidos, sino solo con nuestra alma o mente.
Pero Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania entendió el problema que eso presentaba y decidió traducir la Biblia directamente de los idiomas en los cuales originalmente se escribió. Y en este caso:
censurar del griego eleimon: demostrar con evidencia que algo está mal, reprobar.
Por eso la Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania, en su Biblia “Traducción del Nuevo Mundo de las Santas Escrituras” vierte ese pasaje de la siguiente manera:
2 Timoteo 3:16 “Toda Escritura es inspirada de Dios y provechosa para enseñar, para censurar, para rectificar las cosas, para disciplinar en justicia,”
No es de extrañar que muchas personas prefieran esa Biblia, por ser tan exacta y tan fácil de entender.
Answers & Comments
Verified answer
(Del lat. redarguĕre).
1. tr. Convertir el argumento contra quien lo hace.
MORF. conjug. c. construir.
Aquí, la fuente: www.rae.es
En palabras no tan complicadas significa:
Hacer entender a una persona acerca de algun tema.
En el sentido biblico en el poder entender las cosas espirituales o cosas internas de nuestro ser que son dificiles de captar con nuestros sentidos, sino solo con nuestra alma o mente.
DE ACUERDO CON LAS DOS RESPUESTAS ANTERIORES A LA MÃA.
TAMBIÃN SE LA TRADUCE O SE LE ADJUDICA EL USO DE:
"REPRENDER".
Estimado SELVIN C:
redargüir del latÃn redarguÄre: Convertir el argumento contra quien lo hace.
La palabra redargüir aparece en la Biblia en 2 Timoteo 3:16
La mayorÃa de las traducciones de la Biblia son traducción de traducción ¿qué quiero decir? que las Escrituras Cristianas (llamadas Nuevo Testamento) fueron escritas en griego, luego se tradujeron al latÃn y posteriormente del latÃn al español.
Pero Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania entendió el problema que eso presentaba y decidió traducir la Biblia directamente de los idiomas en los cuales originalmente se escribió. Y en este caso:
censurar del griego eleimon: demostrar con evidencia que algo está mal, reprobar.
Por eso la Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania, en su Biblia “Traducción del Nuevo Mundo de las Santas Escrituras” vierte ese pasaje de la siguiente manera:
2 Timoteo 3:16 “Toda Escritura es inspirada de Dios y provechosa para enseñar, para censurar, para rectificar las cosas, para disciplinar en justicia,”
No es de extrañar que muchas personas prefieran esa Biblia, por ser tan exacta y tan fácil de entender.
Atentamente,
Francky
.