El dialecto bogotano o rolo es el hablado en la región interior andina de Colombia y se trata básicamente del habla de la ciudad de Bogotá.
Posee una considerable igualdad con el español de castilla, que se puede notar en la articulación clara de la -s postvocálica, no obstante, la -n final alveolar como en Castilla, la no confusión ni trueque de -l y –r y el rechazo al trato de vos que es reemplazado por el usted denominado "ustedeo” sin embargo los hablantes cultos suelen usar tú y usted según la norma panhispánica. Aunque algunos usan "su merced" o "sumercé” que no son figuras propias de allí sino, del acento cundiboyacense.
El yeísmo se fundamenta básicamente en que el fonema ll suena igual que y.
El dialecto santandereano. En Colombia el acento puede sonar para los oídos de sus habitantes de las demás regiones un tanto seco y fuerte.
Entre sus principales características incluyen el uso casi exclusivo de «usted», tanto en circunstancias formales como informales al igual que, la ausencia de yeísmo, diferenciando la pronunciación entre la "y" y la "ll". En diminutivos terminados en "ita" y "ito" un claro ejemplo es: pollito, callecita, cosita, perrito, entre otros, por otro lado, existe la tendencia de pronunciar la "t" adjuntando el sonido de la letra "ch" veámoslo pues aquí: pollitcho. Otra es que no hay diferencia entre S y C, la pronunciación de la S se hace siempre aunque en la zona norte no es extraña la aspiración o reducción de la -s final o postvocálica debido a la cercanía de la región costeña.
Este dialecto se reconoce también por la sonoridad de su pronunciación.
El dialecto tolimense u opita:
-Su característica principal que lo diferencian de otros dialectos colombianos es su entonación y acento que hace concatenar las palabras al hablar confiriéndole un tono cantarín y lento, por ejemplo:
"eso es una alfombra" = "eso'sunalfombraa'n"
-Como en el resto de Latino América no hay diferencia entre "Z" y "S", ni tampoco entre "Y" y "LL. Por ejemplo:
-Es propio la lentitud en la locución normal y la creación de diptongos a partir de los hiatos /ea/ y /eo/: pelear > peliar, peor > pior.
_Se usa usted aunque alrededor de uno 20 años se empezó a incrementar el “tu” que es utilizado en su mayoría por jóvenes, el voseo no es usado.
-En el vocabulario se observa gran cantidad de elementos indígenas y antiquismos españoles, así como también uso de nuevas palabras extraídas principalmente del inglés debido a la dominancia tecnológica que ejerce en la región.
Answers & Comments
Verified answer
El dialecto bogotano o rolo es el hablado en la región interior andina de Colombia y se trata básicamente del habla de la ciudad de Bogotá.
Posee una considerable igualdad con el español de castilla, que se puede notar en la articulación clara de la -s postvocálica, no obstante, la -n final alveolar como en Castilla, la no confusión ni trueque de -l y –r y el rechazo al trato de vos que es reemplazado por el usted denominado "ustedeo” sin embargo los hablantes cultos suelen usar tú y usted según la norma panhispánica. Aunque algunos usan "su merced" o "sumercé” que no son figuras propias de allí sino, del acento cundiboyacense.
El yeísmo se fundamenta básicamente en que el fonema ll suena igual que y.
El dialecto santandereano. En Colombia el acento puede sonar para los oídos de sus habitantes de las demás regiones un tanto seco y fuerte.
Entre sus principales características incluyen el uso casi exclusivo de «usted», tanto en circunstancias formales como informales al igual que, la ausencia de yeísmo, diferenciando la pronunciación entre la "y" y la "ll". En diminutivos terminados en "ita" y "ito" un claro ejemplo es: pollito, callecita, cosita, perrito, entre otros, por otro lado, existe la tendencia de pronunciar la "t" adjuntando el sonido de la letra "ch" veámoslo pues aquí: pollitcho. Otra es que no hay diferencia entre S y C, la pronunciación de la S se hace siempre aunque en la zona norte no es extraña la aspiración o reducción de la -s final o postvocálica debido a la cercanía de la región costeña.
Este dialecto se reconoce también por la sonoridad de su pronunciación.
El dialecto tolimense u opita:
-Su característica principal que lo diferencian de otros dialectos colombianos es su entonación y acento que hace concatenar las palabras al hablar confiriéndole un tono cantarín y lento, por ejemplo:
"eso es una alfombra" = "eso'sunalfombraa'n"
-Como en el resto de Latino América no hay diferencia entre "Z" y "S", ni tampoco entre "Y" y "LL. Por ejemplo:
-Es propio la lentitud en la locución normal y la creación de diptongos a partir de los hiatos /ea/ y /eo/: pelear > peliar, peor > pior.
_Se usa usted aunque alrededor de uno 20 años se empezó a incrementar el “tu” que es utilizado en su mayoría por jóvenes, el voseo no es usado.
-En el vocabulario se observa gran cantidad de elementos indígenas y antiquismos españoles, así como también uso de nuevas palabras extraídas principalmente del inglés debido a la dominancia tecnológica que ejerce en la región.