Sé que esas expresiones se utilizan para expresar cariño y/o amor, sé el significado literalmente pero me gustaría saber la traducción correcta, ya que por ejemplo MY SWEET traducida literalmente es mi dulce, pero quiero saber si esta expresión también significa que me está diciendo Mi Amor u otra cosa, sobretodo tengo interes con MY SWEET asecas? Gracias
Copyright © 2024 Q2A.ES - All rights reserved.
Answers & Comments
Verified answer
MY SWEET- Podría equivaler a mi amor/querida/dulzura
BABY- Podría equivaler a bebé/amor/cariño
HONEY- Podría equivaler a cariño/querida/vida/amor
MY SWEET HEART - Corazón/cariño/amor/dulzura
My sweet podrÃa equivaler a mi amor como tu dices.
Y el resto por lo general se traduce asÃ:
baby -> nena
honey -> cariño
my sweet heart -> tambien se traducirÃa como mi amor
sweetie -> equivaldrÃa a duluzura, pero supongo que es una forma más empalagosa de decir cariño, amor, cielo y esas cosas.
Espero haberte ayudado ;)
No se dice mi Sweet solamente, se dice My sweet hart, my sweet moon, etc, osea mi dulce... y es una manera de demostrar cariño. Solamente que no esperes una traducción literaria, solo hay contextual. A fin de cuentas los idiomas pueden tener traducciones, lo que no se traduce es la cultura: en México podemos llamarnos de forma cariñosa de una o mil formas, por ejemplo muchas personas dicen "Osito" y en Inglés se dice my Teddy Bear (mi oso Teddy), aquà muchos dicen "Fresa" y en EU. dicen "Cherry" (cereza) a las personas presumidas, en México se les dice "Padrotes" a los dueños de prostibulos, en Eu se les dice "Players o playas" (como Jugadores), en fin cuando es un nombre genérico la traducción entre idiomas no es literal.
Honey se traducirÃa como Cariño, baby como nena, swettie como dulzura, etc.
Asà que en inglés igual existen expresiones que traducidas suenan absurdas, no puedes encontrar una traducción fiel. Sweet Hart es dulce corazón, pero aquà se dice sólo corazón o dulzura.
Es como decir "dulzura", y si es una palabra de cariño!